Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> The Word for 2024-04-20

Hoffnung für Alle

Wie gut ist es, dir, Herr, zu danken und deinen Namen, du höchster Gott, zu besingen, schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen!

Psalm 92,2-3

Der Gelähmte sprang auf und konnte sicher stehen, lief einige Schritte hin und her und ging dann mit Petrus und Johannes in den Tempel. Außer sich vor Freude rannte er umher, sprang in die Luft und lobte Gott.

Apostelgeschichte 3,8

Psalm 92 (Hoffnung für Alle)

1 Ein Lied zum Sabbat.
2 Wie gut ist es, dir, Herr, zu danken
und deinen Namen, du höchster Gott, zu besingen,
3 schon früh am Morgen deine Gnade zu loben
und noch in der Nacht deine Treue zu preisen,
4 zur Musik der zehnsaitigen Harfe
und zum schönen Spiel auf der Laute!
5 Herr, was du tust, macht mich froh,
und ich juble über deine großen Taten.
6 Wie machtvoll sind deine Werke,
und wie tief sind deine Gedanken!

Mehr lesen...(nach oben)

Apostelgeschichte 3 (Hoffnung für Alle)

5 Erwartungsvoll sah der Mann auf: Würde er etwas von ihnen bekommen?
6 Doch Petrus sagte: »Geld habe ich nicht. Aber was ich habe, will ich dir geben. Im Namen von Jesus Christus aus Nazareth: Steh auf und geh!«
7 Dabei fasste er den Gelähmten an der rechten Hand und richtete ihn auf. In demselben Augenblick konnte der Mann Füße und Gelenke gebrauchen.
8 Er sprang auf und konnte sicher stehen, lief einige Schritte hin und her und ging dann mit Petrus und Johannes in den Tempel. Außer sich vor Freude rannte er umher, sprang in die Luft und lobte Gott.
9 So sahen ihn die anderen Tempelbesucher.
10 Sie erkannten, dass es der Bettler war, der immer an dem Schönen Tor des Tempels gesessen hatte. Fassungslos und voller Staunen starrten sie den Geheilten an. Wieso konnte er jetzt laufen?
11 Alle drängten aufgeregt in die Halle Salomos. Dort umringten sie Petrus, Johannes und den Geheilten, der nicht von der Seite der Apostel wich.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

[Es ist] gut, JHWH zu danken und deinem Namen Lob zu singen, du Höchster; am Morgen deine Gnade zu verkünden und deine Treue in den Nächten.

Psalm 92,2-3

Der Gelähmte sprang auf und stand hin und ging umher, und er ging zusammen mit Petrus und Johannes in den Tempel hinein, ging umher und sprang und lobte Gott.

Apostelgeschichte 3,8

Psalm 92 (Leonberger Bibel)

1 Ein Psalm, ein Lied für den Sabbattag.
2 Köstlich ist es, JHWH zu preisen, / deinem Namen, oh Höchster, zu singen, /
3 am Morgen deine Gnade zu verkünden / und deine Treue in den Nächten, /
4 zur zehnsaitigen Laute und Zither, / zum rauschenden Spiel auf der Harfe. /
5 Denn du hast mich fröhlich gemacht, oh JHWH, durch dein Walten, / ich frohlocke über das Werk deiner Hände. /
6 Wie groß sind deine Werke, oh JHWH, / wie tief sind deine Gedanken! /

Mehr lesen...(nach oben)

Apostelgeschichte 3 (Leonberger Bibel)

5 Er aber achtete auf sie und erwartete, etwas von ihnen zu erhalten.
6 Da sagte Petrus: „Silber und Gold besitze ich nicht, aber was ich habe, das gebe ich dir: Im Namen von Jesus Christus dem Nazoräer – steh auf und geh umher!“
7 Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; und augenblicklich wurden seine Füße und Knöchel gestärkt.
8 Und er sprang auf und stand hin und ging umher, und er ging zusammen mit ihnen in den Tempel hinein, ging umher und sprang und lobte Gott.
9 Und das ganze Volk sah ihn umhergehen und Gott loben;
10 da erkannten sie ihn, weil er es war, der für das Almosen an der Schönen Pforte des Tempels gesessen hatte, und sie wurden erfüllt mit Verwunderung und Erstaunen über das, was ihm passiert war.
11 Während er nun Petrus und Johannes festhielt, lief das ganze Volk bei ihnen zusammen in der Säulenhalle, die „Hallen Salomos“ genannt wird.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Wie schön ist es, Jahwe zu danken, deinen Namen zu besingen, du Höchster, am Morgen deine Güte zu rühmen und deine Treue in der Nacht.

Psalm 92,2-3

Der Gelähmte sprang auf und konnte tatsächlich stehen und gehen. Mit Petrus und Johannes ging er in den Tempelhof, lief herum, sprang in die Luft und lobte Gott.

Apostelgeschichte 3,8

Psalm 92 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Ein Psalmlied für den Sabbattag.
2 Wie schön ist es, Jahwe zu danken, / deinen Namen zu besingen, du Höchster,
3 am Morgen deine Güte zu rühmen / und deine Treue in der Nacht,
4 zur Harfe mit zehn Saiten / und zum Zitherklang!
5 Denn durch dein Tun hast du mich erfreut, Jahwe, / ich juble über alles, was deine Hand erschafft.
6 Wie groß sind deine Werke, Jahwe, / deine Gedanken so unendlich tief!

Mehr lesen...(nach oben)

Apostelgeschichte 3 (Neue Evangelistische Übersetzung)

5 Der tat es in der Erwartung, etwas von ihnen zu bekommen.
6 Doch Petrus sagte: "Silber und Gold habe ich nicht. Aber was ich habe, werde ich dir geben: Im Namen von Jesus aus Nazaret, dem Messias: Steh auf und geh!"
7 Dabei fasste er seine rechte Hand und half ihm auf. Sofort wurden die Füße und Gelenke des Mannes kräftig.
8 Er sprang auf, konnte selbstständig stehen und ging einige Schritte. Mit Petrus und Johannes ging er dann in den Tempelhof, lief herum, sprang in die Luft und lobte Gott.
9 Die ganze Menschenmenge dort sah ihn herumlaufen und Gott loben.
10 Als die Leute in ihm den Bettler erkannten, der sonst immer an der Schönen Pforte gesessen hatte, waren sie fassungslos vor Staunen und wunderten sich über das, was mit ihm geschehen war.
11 Der Geheilte wich Petrus und Johannes nicht mehr von der Seite, und das ganze Volk strömte aufgeregt zu ihnen hin in die sogenannte Säulenhalle Salomos.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Gut ist’s, dem Herrn zu danken, und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster; am Morgen deine Gnade zu verkünden und in den Nächten deine Treue.

Psalm 92,2-3

Der geheilte Lahme sprang auf und konnte stehen, lief umher und trat mit Petrus und Johannes in den Tempel, ging umher und sprang und lobte Gott.

Apostelgeschichte 3,8

Psalm 92 (Schlachter 2000)

1 Ein Psalmlied. Für den Sabbattag.
2 Gut ist’s, dem Herrn zu danken,
und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster;
3 am Morgen deine Gnade zu verkünden
und in den Nächten deine Treue,
4 auf der zehnsaitigen Laute und der Harfe,
mit dem Klang der Zither.
5 Denn du hast mich erfreut, o Herr, durch dein Tun,
und ich juble über die Werke deiner Hände:
6 Herr, wie sind deine Werke so groß;
deine Gedanken sind sehr tief!

Mehr lesen...(nach oben)

Apostelgeschichte 3 (Schlachter 2000)

5 Er aber achtete auf sie in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen.
6 Da sprach Petrus: Silber und Gold habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi, des Nazareners, steh auf und geh umher!
7 Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; da wurden sogleich seine Füße und seine Knöchel fest,
8 und er sprang auf und konnte stehen, lief umher und trat mit ihnen in den Tempel, ging umher und sprang und lobte Gott.
9 Und alles Volk sah, wie er umherging und Gott lobte.
10 Und sie erkannten auch, dass er derjenige war, der um des Almosens willen an der Schönen Pforte des Tempels gesessen hatte; und sie wurden mit Verwunderung und Erstaunen erfüllt über das, was mit ihm geschehen war.
11 Da sich aber der geheilte Lahme zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk voll Erstaunen bei ihnen zusammen in der so genannten Halle Salomos.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High; to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night.

Psalm 92:1-2 (ESV)

Leaping up the lame man stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God.

Acts 3:8 (ESV)

Psalm 92 (English Standard Version)

1 It is good to give thanks to the Lord,
to sing praises to your name, O Most High;
2 to declare your steadfast love in the morning,
and your faithfulness by night,
3 to the music of the lute and the harp,
to the melody of the lyre.
4 For you, O Lord, have made me glad by your work;
at the works of your hands I sing for joy.
5 How great are your works, O Lord!
Your thoughts are very deep!

Mehr lesen...(nach oben)

Apostelgeschichte 3 (English Standard Version)

5 And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.
6 But Peter said, “I have no silver and gold, but what I do have I give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk!”
7 And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong.
8 And leaping up he stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
9 And all the people saw him walking and praising God,
10 and recognized him as the one who sat at the Beautiful Gate of the temple, asking for alms. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
11 While he clung to Peter and John, all the people, utterly astounded, ran together to them in the portico called Solomon's.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Es is so scheen, fer em HERR dangge se sahn, fer deim Name, du Heegschder, Lidder se singe, fer morjens se verkinniche, dass du gnädich verfahrscht un naachts, dass du trei bischt.

Psalm 92,2-3

Der Gelähmde is ufgesprung un hat datsächlich stehn un gehn känne. Dann is er me’m Petrus u’me’m Johannes in de Tembel gang un is dort erumgelaf un gesprung un hat Gott gelobt.

Aposchdelgeschicht 3,8

Apostelgeschichte 3 (Südsaarländisch)

5 Do hat er sich ne zugewennt un dodruf gewart, fer ebbes vun ne se kriehn.
6 De Petrus hat awer gesaht: „Silwer un Gold hann ich net! Was ich awer hann, das gew’ich der: Im Name vum Jesus Chrischdus vun Nazaret: Steh uf un geh do erum!“
7 Er hat dene gelähmde Mann an de rechts Hand geholl un hat em ufgeholf. Do is direkt Kraft in sei Fieß un in sei Gelengge kumm.
8 Er is ufgesprung un hat datsächlich stehn un gehn känne. Dann is er me’m Petrus un me’m Johannes in de Tembel gang un is dort erumgelaf un gesprung un hat Gott gelobt.
9 Die Leit hann allegar gesiehn, wie er do erumgelaf is un Gott gelobt hat.
10 Se hann’e aach als dene erkannt, der wo sunscht immer am „scheene Dor“ vum Tembel gehuckt un gebeddelt hat. Do hann se sich arich gewunnert un ware ganz aus em Haisje wäh dem, was met dem Mann bassiert war.
11 Der Mann war gelähmt geween un is noch emo gesund wor. Un weil er sich an de Petrus un an de Johannes gehall hat, sinn die Leit allegar bei ne in der Hall, die wo Salomohall genennt wor is, sesammegelaf un ware ganz vun de Sogge.

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Des ischd a faena Sach, am Herrgott Dankschö zom saga, ond auf daen Nåma a Lobliad zom senga, du, dr Höchste. Môrgnads von daener Gnade vrzähla ond en dr Nacht von daener Treue.

Psalm 92,2-3

Der Låhme ischd aufgspronga ond nôgstanda ond omanandergloffa; ond r ischd mit am Petrus ond am Johannes en da Tempel nae ond omanandergloffa ond romghopft ond håt da Herrgott priesa.

Aposchdlgschicht 3,8

Psalm 92 (Bibel für Schwoba)

1 A Psalm. A Liad uf da Sabbat.
2 Des ischd a faena Sach, am Herrgott (JAHWE) Dankschö zom saga, ond auf daen Nåma a Lobliad zom senga, du, dr Höchste.
3 Môrgnads von daener Gnade vrzähla ond en dr Nacht von daener Treue,
4 auf ra zeahsôetiga Laute ond auf ra Harfe, ond mit ra Leier.
5 Weil du håsch mr a ganz arga Fraed gmacht mit dem, was da für me dao håsch, ond was da mit daene Händ dao håsch, då kån e bloß drüber staona.
6 Wia graoßartig ischd ällas was du dao håsch, o Herr (JAHWE)! Ond wia tiafgründig send daene Gedanka.

Mehr lesen...(nach oben)

Apostelgeschichte 3 (Bibel für Schwoba)

5 Aber der håt s åguckt ond druf gwartat, dass r ebbas von en kriaga dät.
6 Nå håt dr Petrus gsaed: Silber ond Gold han e koes; was e aber han, des gib e dr: Em Nåma vom Jesus von Nazaret - stand auf ond lauf omanander!
7 Ond r håt an mit dr rechta Håd gnomma ond aufgrichtat. Ond glei send saene Füaß ond d Knöchel fest gwea,
8 ond r ischd aufgspronga ond nôgstanda ond omanandergloffa; ond r ischd mit en en da Tempel nae ond omanandergloffa ond romghopft ond håt da Herrgott priesa.
9 Ond älle Leut hent an romlaofa seha ond Gott preisa.
10 Se hent an ao kennt, dass des der gwea ischd, der mô wega Almosa vôr dr schöna Pforte ghockt ischd; ond se hent gstaont ond sich gwonderat wega dem, was mit am passiert ischd.
11 Mô nå der Låhme, der mô jetzat gsond gwea ischd, sich zom Petrus ond zom Johannes ghalta håt, send dia ganze Leut zon en en d Halle vom Salomo gloffa ond hent sich gwonderat.

Mehr lesen...(nach oben)