Diméar navigàrn un zoang, bazma vennt drinn da...
Bibl 2.0 Di bibl spjegàrtze sèlbart Bibl 2.0

<< >> Daz Bort vor in vraita, dar 5 von ditzémbre 2025

Zimbrisch

Khennt, lébaraz zo peta å un pükhbaraz, djùkhbaraz nidar vorå in hear, bodaz hatt gemàcht!

Salmo 95,6

Du pist vèrt, o hear ünzar gott, azto vångst di glòria, in onór un di sterche: Umbrómm du hast àugemàcht alle sàchandar, un peng doi gebölla soinza khennt gemàcht un sòinzada!

Apocalisse 4,11

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker!

Psalm 95:6

Worthy are you, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.

Revelation 4:11

Salmo 95 (English Standard Version)

3 For the Lord is a great God,
and a great King above all gods.
4 In his hand are the depths of the earth;
the heights of the mountains are his also.
5 The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land.
6 Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
7 For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
8 do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
9 when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.

Read more...(to top)

Apocalisse 4 (English Standard Version)

8 And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and within, and day and night they never cease to say,
“Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty,
who was and is and is to come!”
9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
10 the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,
11 “Worthy are you, our Lord and God,
to receive glory and honor and power,
for you created all things,
and by your will they existed and were created.”

Read more...(to top)

Nuova Riveduta 1994

Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti al SIGNORE, che ci ha fatti.

Salmo 95:6

Tu sei degno, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l'onore e la potenza: perché tu hai creato tutte le cose, e per tua volontà furono create ed esistono.

Apocalisse 4:11

Salmo 95 (Nuova Riveduta 1994)

3 Poiché il SIGNORE è un Dio grande, un gran Re sopra tutti gli dèi.
4 Nelle sue mani sono le profondità della terra, e le altezze dei monti sono sue.
5 Suo è il mare, perch'egli l'ha fatto, e le sue mani hanno plasmato la terra asciutta.
6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti al SIGNORE, che ci ha fatti.
7 Poich'egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo di cui ha cura, e il gregge che la sua mano conduce.
8 Oggi, se udite la sua voce, non indurite il vostro cuore come a Meribà, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 quando i vostri padri mi tentarono, mi misero alla prova sebbene avessero visto le mie opere.

Read more...(to top)

Apocalisse 4 (Nuova Riveduta 1994)

8 E le quattro creature viventi avevano ognuna sei ali, ed erano coperte di occhi tutt'intorno e di dentro, e non cessavano mai di ripetere giorno e notte: «Santo, santo, santo è il Signore, il Dio onnipotente, che era, che è, e che viene».
9 Ogni volta che queste creature viventi rendono gloria, onore e grazia a colui che siede sul trono, e che vive nei secoli dei secoli,
10 i ventiquattro anziani si prostrano davanti a colui che siede sul trono e adorano colui che vive nei secoli dei secoli e gettano le loro corone davanti al trono, dicendo:
11 «Tu sei degno, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l'onore e la potenza: perché tu hai creato tutte le cose, e per tua volontà furono create ed esistono».

Read more...(to top)