Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< 'S Wort für da Medich, da 3. Novembr 2025

Bibel für Schwoba

Ganz omasoscht ischd s ao, dass r so bald aufstanda dent ond bis en d Nacht nae wuahlat, bis r nôhocka könnat, zom endlich euer herb vrdients Brot essa - weil dene, môn r måg, geit r s nämlich em Schlåf.

Psalm 127,2

Dr Jesus håt zo saene Jünger gsaed: Lent auf dr rechta Seit vom Boot nômål s Netz naus, nå fendat r ebbas. Des hent se dao, nå hent se s et rausbråcht, so viel Fisch send då drenna gwea.

Johannes 21,6

Psalm 127 (Bibel für Schwoba)

1 A Wallfahrtsliad. Vom Salomo. Wann dr Herrgott (JAHWE) et s Haus baut, nå ischd de ganz Ärbat omasoscht von dene, mô baua dent! Wann dr Herrgott (JAHWE) et auf d Stadt aufpasst, nå kå dr Wächter lang gucka ond merkt nex.
2 Ganz omasoscht ischd s ao, dass r so bald aufstanda dent ond bis en d Nacht nae wuahlat, bis r nôhocka könnat, zom endlich euer herb vrdients Brot essa - weil dene, môn r måg, geit r s nämlich em Schlåf.
3 Guck no: (Gsonde) Buaba send a Gschenk vom Herrgott (JAHWE), ond Kendersega ischd a frei gschenkter Loh.
4 Wia d Pfeil en de Händ vo ma Helda so send d Kerle en dr Jugend.
5 A Må kå sich glücklich preisa, wann r mit en saen Köcher gfüllt håt! (Wann r viel Buaba håt.) Wann der mit saene Faend em Stadttôr vrhandlat, håt der de bessere Karta.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 21 (Bibel für Schwoba)

3 Saed dr Simon Petrus zo nen: Ich gang ge fischa. Dia sagat zon am: Mir gangat ao mit. Nå send se naus ond ens Boot naegstiega. En dera Nacht hent se aber nex gfanga.
4 S ischd nå schao môrgnads gwea, då ischd dr Jesus am Ufer gstanda; dia Jünger hent aber et gwißt, dass des dr Jesus gwea ischd.
5 Nå håt dr Jesus zo nen gsaed: Kender, hent r nex auf s Brot zom essa? Noe! hent se am zor Antwort geba.
6 Nå håt r zo nen gsaed: Lent auf dr rechta Seit vom Boot nômål s Netz naus, nå fendat r ebbas. Des hent se dao, nå hent se s et rausbråcht, so viel Fisch send då drenna gwea.
7 Nå saed dr Liablengsjünger vom Jesus zom Petrus: Du, des ischd dr Herr! Mô dr Simon Petrus des ghört håt, dass des dr Herr sei, håt r sae Obergwand åzoga, der ischd nämlich nackad gwea, ond ischd en da See naeghopft.
8 Aber de andere Jünger send mit am Boot ao komma, dia send jå et weit vom Ufer weg gwea, so om de zwôehondert Ella, ond hent des Netz mit de Fisch nåchzoga.
9 Mô se nå ausgstiega send am Ufer, seahnat se a Kohlafeuer ond Fisch drauf liega ond Brot.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Ihr steht frühmorgens auf und gönnt euch erst spät am Abend Ruhe, um das sauer verdiente Brot zu essen. Doch ohne Gottes Segen ist alles umsonst! Denen, die er liebt, gibt Gott alles Nötige im Schlaf!

Psalm 127,2

Jesus forderte die Jünger auf: Werft das Netz auf der rechten Seite des Bootes aus, dann werdet ihr einen guten Fang machen! Sie folgten seinem Rat und fingen so viele Fische, dass sie das Netz nicht mehr einholen konnten.

Johannes 21,6

Psalm 127 (Hoffnung für Alle)

1 Ein Lied von Salomo für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen.
Wenn der Herr nicht das Haus baut,
dann ist alle Mühe der Bauleute umsonst.
Wenn der Herr nicht die Stadt bewacht,
dann wachen die Wächter vergeblich.
2 Ihr steht frühmorgens auf
und gönnt euch erst spät am Abend Ruhe,
um das sauer verdiente Brot zu essen.
Doch ohne Gottes Segen ist alles umsonst!
Denen, die er liebt, gibt Gott alles Nötige im Schlaf!
3 Auch Kinder sind ein Geschenk des Herrn;
wer sie empfängt, wird damit reich belohnt.
4 Die Söhne, die man im jungen Alter bekommt,
sind wie Pfeile in der Hand eines Kriegers.
5 Wer viele solcher Pfeile in seinem Köcher hat,
der ist wirklich glücklich zu nennen!
Seine Söhne werden ihm Recht verschaffen,
wenn seine Feinde ihn vor Gericht anklagen.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 21 (Hoffnung für Alle)

3 Simon Petrus sagte: »Ich gehe jetzt fischen!« »Wir kommen mit«, meinten die anderen. Sie gingen zum Ufer, stiegen ins Boot und fuhren los. Aber während der ganzen Nacht fingen sie keinen einzigen Fisch.
4 Im Morgengrauen stand Jesus am Ufer. Doch die Jünger erkannten ihn nicht.
5 Jesus rief ihnen zu: »Freunde, habt ihr nicht ein paar Fische zu essen?« »Nein«, antworteten sie.
6 Da forderte er sie auf: »Werft das Netz auf der rechten Seite des Bootes aus, dann werdet ihr einen guten Fang machen!« Sie folgten seinem Rat und fingen so viele Fische, dass sie das Netz nicht mehr einholen konnten.
7 Jetzt sagte der Jünger, den Jesus sehr lieb hatte, zu Petrus: »Das ist der Herr!« Kaum hatte Simon Petrus das gehört, zog er sein Obergewand an, das er während der Arbeit abgelegt hatte, sprang ins Wasser und schwamm an das nahe Ufer.
8 Die anderen Jünger waren noch etwa hundert Meter vom Ufer entfernt. Sie folgten Petrus mit dem Boot und zogen das gefüllte Netz hinter sich her.
9 Als sie aus dem Boot stiegen, sahen sie ein Kohlenfeuer, auf dem Fische brieten. Auch Brot lag bereit.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.

Psalm 127:2

Jesus said to the disciples, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some [fish].” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish.

John 21:6

Psalm 127 (English Standard Version)

1 Unless the Lord builds the house,
those who build it labor in vain.
Unless the Lord watches over the city,
the watchman stays awake in vain.
2 It is in vain that you rise up early
and go late to rest,
eating the bread of anxious toil;
for he gives to his beloved sleep.
3 Behold, children are a heritage from the Lord,
the fruit of the womb a reward.
4 Like arrows in the hand of a warrior
are the children of one's youth.
5 Blessed is the man
who fills his quiver with them!
He shall not be put to shame
when he speaks with his enemies in the gate.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 21 (English Standard Version)

3 Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “We will go with you.” They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
4 Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.
5 Jesus said to them,
“Children, do you have any fish?”
They answered him, “No.”
6 He said to them,
“Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.”
So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish.
7 That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea.
8 The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
9 When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.

Mehr lesen...(nach oben)