<< The Word for Saturday, 6 December 2025
English Standard Version
Remember your congregation, which you have purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your heritage!
Psalm 74:2
They shall know that I am the Lord their God with them, and that they, the house of Israel, are my people, declares the Lord God.
Ezekiel 34:30
Psalm 74 (English Standard Version)
|
1
O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture? |
|
2
Remember your congregation, which you have purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your heritage! Remember Mount Zion, where you have dwelt. |
|
3
Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary! |
|
4
Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs. |
|
5
They were like those who swing axes in a forest of trees. |
Ezekiel 34 (English Standard Version)
| 27 And the trees of the field shall yield their fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be secure in their land. And they shall know that I am the Lord, when I break the bars of their yoke, and deliver them from the hand of those who enslaved them. |
| 28 They shall no more be a prey to the nations, nor shall the beasts of the land devour them. They shall dwell securely, and none shall make them afraid. |
| 29 And I will provide for them renowned plantations so that they shall no more be consumed with hunger in the land, and no longer suffer the reproach of the nations. |
| 30 And they shall know that I am the Lord their God with them, and that they, the house of Israel, are my people, declares the Lord God. |
|
31
And you are my sheep, human sheep of my pasture, and I am your God, declares the Lord God.” |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Dink tog aan u gemeente wat U lank gelede u eiendom gemaak het, die volk wat U vir Uself as besitting verkry het.
Psalm 74:2
Hulle sal besef dat Ek, die Here hulle God, by hulle is en dat hulle my volk Israel is, sê die Here my God.
Esegiël 34:30
Psalm 74 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
| 1 'n Gedig van Asaf. Waarom, o God, hou U aan om ons te verstoot? Waarom is U kwaad vir die kudde wat aan U behoort? |
| 2 Dink tog aan u gemeente wat U lank gelede u eiendom gemaak het, die volk wat U vir Uself as besitting verkry het, Sionsberg waarop U gewoon het! |
| 3 Kom loop tog deur die plek wat so lank al in puin lê, die heiligdom wat die vyand so totaal verwoes het. |
| 4 Die oorwinningskreet van u vyande het in die plek van samekoms weerklink, en hulle het hulle vaandel daar opgerig. |
| 5 Dit het gelyk soos wanneer iemand met 'n byl bosse skoonkap. |
Ezekiel 34 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
| 27 Die bome sal hulle vrugte lewer en die grond sy opbrengs, en my volk sal veilig wees in hulle land. Wanneer Ek die juk wat op hulle gedruk het, stukkend breek en hulle red uit die mag van dié wat slawe wou maak van hulle, sal hulle besef dat Ek die Here is. |
| 28 Hulle sal nie weer die buit van ander nasies word nie en nie meer deur roofdiere opgevreet word nie. Hulle sal veilig woon en vir niemand hoef bang te wees nie. |
| 29 Ek gee hulle 'n land wat beroemd sal word vir sy vrugbaarheid; hulle sal nie weer deur hongersnood geteister word nie en hulle sal nie weer deur ander nasies verneder word nie. |
| 30 Hulle sal besef dat Ek, die Here hulle God, by hulle is en dat hulle my volk Israel is," sê die Here my God. |
| 31 "Julle is my kleinvee, julle is die volk vir wie Ek sorg, en Ek is julle God," sê die Here my God. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
اذْكُرْ جَمَاعَتَكَ الَّتِي اقْتَنَيْتَهَا مُنْذُ الْقِدَمِ، وَالَّتِي افْتَدَيْتَهَا لِتَجْعَلَهَا سِبْطَ مِيرَاثِكَ.
مزمور 74:2
يُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مَعَهُمْ، وَأَنَّهُمْ شَعْبِي بَيْتُ إِسْرَائِيلَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.
حزقيال 34:30
Psalm 74 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
| 1 يَا اللهُ لِمَاذَا نَبَذْتَنَا إِلَى الأَبَدِ؟ لِمَاذَا ثَارَ غَضَبُكَ الشَّدِيدُ عَلَى غَنَمِ مَرْعَاكَ؟ |
| 2 اذْكُرْ جَمَاعَتَكَ الَّتِي اقْتَنَيْتَهَا مُنْذُ الْقِدَمِ، وَالَّتِي افْتَدَيْتَهَا لِتَجْعَلَهَا سِبْطَ مِيرَاثِكَ. اذْكُرْ جَبَلَ صِهْيَوْنَ الَّذِي أَقَمْتَ فِيهِ. |
| 3 سِرْ يَا رَبُّ مُسْرِعاً وَسَطَ هَذِهِ الْخَرَائِبِ الدَّائِمَةِ، فَإِنَّ الْعَدُوَّ قَدْ دَمَّرَ كُلَّ شَيْءٍ فِي بَيْتِكَ الْمُقَدَّسِ. |
| 4 إِنَّ خُصُومَكَ يُزَمْجِرُونَ فِي وَسَطِ مَحْفَلِكَ، وَيَنْصِبُونَ أَصْنَامَهُمْ شَارَاتٍ لِلنَّصْرِ. |
| 5 يَظْهَرُ الْعَدُوُّ كَأَنَّهُ يَهْوِي بِالْفُؤُوسِ عَلَى الأَشْجَارِ الْكَثِيفَةِ. |
Ezekiel 34 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
| 27 وَتُثْمِرُ شَجَرَةُ الْحَقْلِ، وَتُنْتِجُ الأَرْضُ غَلَّتَهَا، وَيَكُونُونَ آمِنِينَ فِي دِيَارِهِمْ، وَيُدْرِكُونَ عِنْدَمَا أُحَطِّمُ نِيرَهُمْ وَأُنْقِذُهُمْ مِنْ قَبْضَةِ مُسْتَعْبِدِيهِمْ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ. |
| 28 فَلاَ يَكُونُونَ بَعْدُ غَنِيمَةً لِلأُمَمِ، وَلاَ يَفْتَرِسُهُمْ وَحْشُ الأَرْضِ، بَلْ يَسْكُنُونَ آمِنِينَ لَا يُفْزِعُهُمْ أَحَدٌ. |
| 29 وَأُقِيمُ لَهُمْ مَغْرَساً ذَائِعَ الصِّيتِ، فَلاَ يَكُونُونَ بَعْدُ ضَحَايَا مَجَاعَةٍ فِي الأَرْضِ، وَلاَ يَتَحَمَّلُونَ بَعْدُ مَشَقَّةَ تَعْيِيرِ الأُمَمِ، |
| 30 فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مَعَهُمْ، وَأَنَّهُمْ شَعْبِي بَيْتُ إِسْرَائِيلَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ. |
| 31 وَأَنْتُمْ يَا قَطِيعِي غَنَمَ مَرْعَايَ، أَنْتُمْ بَشَرٌ وَأَنَا إِلَهُكُمْ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ». |
Zimbrisch
Gedénkhte vo doin folk no gebùnnt in di altn zaitn, von sèll, bodo hast deliberàrt, sovl azz berat gebést doi ereditàrata tribù!
Salmo 74,2
Da bartn darkhénnen, ka i, soi Gottarhear, steaden nåmp un ke se, 'z Haus vo Israele, soin moi folk, khütta Gottarhear.
Ezechiele 34,30
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Husk din menighed, som du vandt i gamle dage, de stammer, du løskøbte til ejendom.
Salmernes Bog 74,2
De skal forstå, at jeg er Herren deres Gud. Jeg er med dem, og de er mit folk, Israels hus, siger Gud Herren.
Ezekiels Bog 34,30
Psalm 74 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
|
1
Maskil af Asaf. Hvorfor har du forstødt os for evigt, Gud, hvorfor flammer din vrede op mod de får, du vogter? |
|
2
Husk din menighed, som du vandt i gamle dage, de stammer, du løskøbte til ejendom, Zions bjerg, hvor du tog bolig. |
|
3
Ret dine skridt mod de endeløse ruiner, alt har fjenden ødelagt i helligdommen! |
|
4
Dine fjender brølede på dit åbenbaringssted, de opstillede deres bannere som tegn. |
|
5
Det så ud, som når man løfter økser i skovens tætte krat, |
Ezekiel 34 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
| 27 Markens træer giver deres frugt og jorden sin afgrøde, og de skal bo trygt i deres land. Så skal de forstå, at jeg er Herren, når jeg bryder deres åg og redder dem fra dem, der holder dem i trældom. |
| 28 De skal ikke længere være bytte for folkene eller føde for de vilde dyr; de skal bo trygt, uden at nogen jager dem bort. |
| 29 Jeg lader planter vokse op, der gør dem navnkundige, og ingen i landet skal længere omkomme af sult, og de skal ikke mere rammes af folkenes spot. |
| 30 De skal forstå, at jeg er Herren deres Gud. Jeg er med dem, og de er mit folk, Israels hus, siger Gud Herren. |
| 31 I er mine får, de får jeg har på græs. I er mennesker, jeg er jeres Gud, siger Gud Herren. |
Hoffnung für Alle
Erinnere dich daran, dass wir dein Volk sind! Vor langer Zeit hast du uns angenommen und uns aus der Gefangenschaft befreit. Wir alle sind dein Eigentum!
Psalm 74,2
Sie werden erkennen, dass ich, der Herr, ihr Gott, ihnen beistehe und dass sie, die Israeliten, mein Volk sind. Mein Wort gilt!
Hesekiel 34,30
Psalm 74 (Hoffnung für Alle)
|
1
Von Asaf, zum Nachdenken. Gott, warum hast du uns für immer verstoßen? Warum lässt du deinen Zorn an uns aus? Wir gehören doch zu dir wie Schafe zu ihrem Hirten! |
|
2
Erinnere dich daran, dass wir dein Volk sind! Vor langer Zeit hast du uns angenommen und uns aus der Gefangenschaft befreit. Wir alle sind dein Eigentum! Denke an den Berg Zion, den du dir als Wohnsitz erwählt hast! |
|
3
Geh über die Trümmer, die schon so lange dort liegen; sieh doch: Alles haben die Feinde im Heiligtum verwüstet! |
|
4
Ihr Triumphgeschrei entweihte die Stätte, wo du uns begegnet bist, ihre Fahnen haben sie als Zeichen des Sieges gehisst. |
|
5
In deinem Tempel sieht es so aus, als hätte man darin Kleinholz gehackt: |
Ezekiel 34 (Hoffnung für Alle)
| 27 damit die Bäume viele Früchte tragen und die Felder reichen Ertrag bringen. Ja, mein Volk wird vollkommen sicher in seinem Land wohnen. Ich zerbreche das harte Joch, das auf ihnen lastet, und rette sie aus der Gewalt ihrer Feinde, die sie jetzt noch versklaven. Dann werden sie erkennen, dass ich der Herr bin. |
| 28 Für andere Völker sollen sie keine Beute mehr sein, und die wilden Tiere werden sie nicht mehr zerreißen. Sie wohnen in Ruhe und Sicherheit und brauchen nicht zu befürchten, dass sie jemand aufschreckt. |
| 29 Ihr Land mache ich zu einem fruchtbaren Garten, der weithin berühmt ist. Sie müssen nicht länger hungern, und kein feindliches Volk wird sie verspotten. |
| 30 Dann werden sie erkennen, dass ich, der Herr, ihr Gott, ihnen beistehe und dass sie, die Israeliten, mein Volk sind. Mein Wort gilt! |
| 31 Ja, ihr seid meine Herde, und ich bin der Herr, euer Gott; ich führe euch auf gute Weide. Darauf könnt ihr euch verlassen!« |
Leonberger Bibel
Denke an deine Gemeinde, die du vorzeiten erworben, die du dir als Erbteil erlöst hast.
Psalm 74,2
Dann werden sie erkennen, dass ich, JHWH, ihr Gott, bei ihnen [bin] und dass sie, das Haus Israel, mein Volk [sind], Spruch des Gottes JHWH.
Hesekiel 34,30
Psalm 74 (Leonberger Bibel)
| 1 Ein Lied Asaphs. Warum, oh Gott, verstößt du uns auf immer, / flammt dein Zorn gegen die Schafe deiner Weide? / |
| 2 Denke an deine Gemeinde, die du vorzeiten erworben, / die du dir als Erbteil erlöst hast, / des Berges Zion, auf dem du Wohnung genommen. / |
| 3 Erhebe deine Schritte zu den uralten Trümmern; / alles hat der Feind im Heiligtum verheert. / |
| 4 Deine Widersacher brüllten inmitten deiner heiligen Stätte, / stellten ihre Banner als Zeichen auf. / |
| 5 Es war anzusehen, wie wenn man die Axt / hochschwingt im Dickicht des Waldes; / |
Ezekiel 34 (Leonberger Bibel)
| 27 Dann werden die Bäume des Feldes ihre Früchte tragen, und das Land wird seinen Ertrag geben. Sie werden sicher sein auf ihrem Boden und werden erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich die Hölzer ihres Joches zerbreche und sie errette aus der Hand derer, die sie knechten. |
| 28 Sie werden nicht mehr eine Beute der Heiden werden, und das Getier des Landes wird sie nicht mehr fressen, sondern sie werden sicher wohnen, ohne dass jemand sie aufschreckt. |
| 29 Ich werde ihnen einen Garten des Heils einrichten, und sie werden nicht mehr vom Hunger dahingerafft werden im Land und die Schmähung der Heiden nicht mehr zu tragen haben. |
| 30 Dann werden sie erkennen, dass ich, JHWH, ihr Gott, bei ihnen [bin] und dass sie, das Haus Israel, mein Volk [sind], Spruch Gottes JHWHs. |
| 31 Meine Schafe, die Schafe meiner Weide seid ihr, und ich, der Herr, bin euer Gott, spricht Gott der Herr. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Denk an deine Gemeinde, die du einst erworben hast, die du als Stamm für dein Erbteil erlöstest!
Psalm 74,2
Dann werden sie erkennen, dass ich, Jahwe, ihr Gott, bei ihnen bin, und sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Jahwe, der Herr.
Hesekiel 34,30
Psalm 74 (Neue Evangelistische Übersetzung)
|
1
Ein Lehrgedicht. Für Asaf. Gott, hast du uns für immer verstoßen? / Warum ist dein Zorn auf deine Herde so groß? |
| 2 Denk an deine Gemeinde, die du einst erworben hast, / die du als Stamm für dein Erbteil erlöstest! / Denk an den Zionsberg, auf dem du wohnst! |
|
3
Komm doch und sieh dir diese ewigen Ruinen an! / Alles hat der Feind im Heiligtum zerstört. |
| 4 In deiner Versammlungsstätte haben deine Feinde gebrüllt / und dort ihre Siegeszeichen hingestellt. |
|
5
Sie haben sich benommen wie die Axt im Walddickicht. |
Ezekiel 34 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 27 so dass die Bäume und Felder reichen Ertrag bringen. Sie werden auf ihrem Grund und Boden sicher sein. Wenn ich die Stangen ihres Jochs zerbreche und sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker rette, werden sie erkennen, dass ich Jahwe bin. |
| 28 Sie werden nicht länger eine Beute der Völker sein und nicht länger von wilden Tieren gefressen werden. Nein, sie werden in Sicherheit wohnen, und niemand scheucht sie auf. |
| 29 Ich mache ihr Land zu einem berühmten Garten. Keiner von ihnen wird mehr verhungern; und den Spott der Völker werden sie nicht mehr ertragen müssen. |
| 30 Dann werden sie erkennen, dass ich, Jahwe, ihr Gott, bei ihnen bin, und sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Jahwe, der Herr. |
|
31
Ihr seid meine Herde, ihr Menschen seid die Herde, für die ich sorge, und ich bin euer Gott, spricht Jahwe, der Herr." |
Schlachter 2000
Gedenke an deine Gemeinde, die du vorzeiten erworben, an den Stamm deines Erbteils, den du erlöst hast!
Psalm 74,2
Sie werden erkennen, dass ich, der Herr, ihr Gott, bei ihnen bin und dass sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Gott, der Herr.
Hesekiel 34,30
Psalm 74 (Schlachter 2000)
|
1
Ein Maskil. Von Asaph. O Gott, warum hast du [uns] verworfen für immer, warum raucht dein Zorn gegen die Schafe deiner Weide? |
|
2
Gedenke an deine Gemeinde, die du vorzeiten erworben, an den Stamm deines Erbteils, den du erlöst hast, an den Berg Zion, auf dem du Wohnung genommen hast! |
|
3
Erhebe deine Schritte zu dem Ort, der so lange in Trümmern liegt! Alles hat der Feind verderbt im Heiligtum! |
|
4
Deine Widersacher brüllen in deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Banner als Zeichen aufgestellt. |
|
5
Es sieht aus, als schwänge man oben im Dickicht des Waldes die Axt; |
Ezekiel 34 (Schlachter 2000)
| 27 Und die Bäume des Feldes sollen ihre Früchte bringen und das Erdreich seinen Ertrag; und sie sollen sicher in ihrem Land wohnen; und sie sollen erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich die Balken ihres Joches zerbreche und sie aus der Hand derer errette, die sie knechteten. |
| 28 Sie sollen künftig nicht mehr eine Beute der Heiden werden, noch sollen die wilden Tiere des Landes sie fressen, sondern sie sollen sicher wohnen, und niemand wird sie erschrecken. |
| 29 Ich will ihnen auch eine Pflanzung erwecken zum Ruhm, dass sie nicht mehr durch Hunger im Land weggerafft werden und die Schmähung der Heiden nicht mehr tragen müssen. |
| 30 So werden sie erkennen, dass ich, der Herr, ihr Gott, bei ihnen bin und dass sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Gott, der Herr. |
| 31 Und ihr seid meine Herde, die Schafe meiner Weide; ihr seid Menschen, [und] ich bin euer Gott, spricht Gott, der Herr. |
Free Bible Version
Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own.
Psalm 74:2
They will know that I am with them as the Lord their God, and that the people of Israel belong to me, declares the Lord God.
Ezekiel 34:30
Psalm 74 (Free Bible Version)
| 1 God, why have you rejected us? Is it forever? Why does your anger burn so hot against the sheep of your own field? |
| 2 Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own. Remember too Mount Zion, the place where you live. |
| 3 Come and walk through the complete devastation. The enemy has totally destroyed your Temple. |
| 4 The enemy shouted in triumph right where you met with us. There they set up their war banners as signs of their victory. |
| 5 They acted like men chopping down a forest with axes. |
Ezekiel 34 (Free Bible Version)
| 27 The trees in the orchards will produce their fruit; the earth will grow its crops; and my flock will be live in safety in their country. Then they will know that I am the Lord, when I break their yokes of slavery, and set them free from those who made them slaves. |
| 28 They won't be the victims of other nations anymore, and wild animals won't eat them. They will live in safety, and no one will terrorize them. |
| 29 I will make their fields produce remarkable harvests, and they won't suffer famine in their country again or be mocked by others. |
| 30 Then they will know that I am with them as the Lord their God, and that the people of Israel belong to me, declares the Lord God. |
| 31 You are my sheep, the sheep that I feed. You are my people, and I am your God, declares the Lord God.” |
Reina-Valera 1995
Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia.
Salmo 74,2
Y sabrán que yo, Jehová, su Dios, estoy con ellos, y que ellos son mi pueblo, la casa de Israel, dice Jehová, el Señor.
Ezequiel 34,30
Psalm 74 (Reina-Valera 1995)
|
1
¿Por qué, Dios, nos has desechadopara siempre? ¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado? |
|
2
Acuérdate de tu congregación, la queadquiriste desde tiempos antiguos, la que redimiste para hacerla la tribude tu herencia; este monte Sión, donde has habitado. |
|
3
Dirige tus pasos a las ruinas eternas, a todo el mal que el enemigoha hecho en el santuario. |
|
4
Tus enemigos vociferanen medio de tus asambleas; han puesto sus estandartes por señal. |
|
5
Son como los que levantan el hacha en medio de tupido bosque, |
Ezekiel 34 (Reina-Valera 1995)
| 27 El árbol del campo dará su fruto y la tierra dará su fruto. Estarán en su tierra con seguridad, y sabrán que yo soy Jehová, cuando rompa las coyundas de su yugo y los libre de mano de los que se sirven de ellos. |
| 28 No serán más por presa de las naciones ni las fieras del país las devorarán, sino que habitarán con seguridad y no habrá quien las espante. |
| 29 Prepararé para ellos un plantío de renombre, y nunca más serán consumidos por el hambre en el país ni nunca más serán afrentados por las naciones. |
| 30 Y sabrán que yo, Jehová, su Dios, estoy con ellos, y que ellos son mi pueblo, la casa de Israel, dice Jehová, el Señor. |
| 31 Y vosotras, ovejas mías, ovejas de mi pasto, hombres sois, y yo vuestro Dios, dice Jehová, el Señor"». |
Segond 21
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, que tu as racheté pour en faire une tribu qui t’appartienne!
Psaume 74,2
Les brebis de Dieu:
Elles reconnaîtront alors que moi, l’Eternel, leur Dieu, je suis avec elles, et qu’elles, la communauté d’Israël, elles sont mon peuple, déclare le Seigneur, l’Eternel.
Ezéchiel 34,30
Psalm 74 (Segond 21)
| 1 Cantique d’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu définitivement? Pourquoi t’irrites-tu contre le troupeau dont tu es le berger? |
| 2 Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, que tu as racheté pour en faire une tribu qui t’appartienne! Souviens-toi du mont Sion où tu faisais ta résidence! |
| 3 Porte tes pas vers ces endroits toujours en ruine! L’ennemi a tout dévasté dans le sanctuaire, |
| 4 tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; ils ont établi pour signes leurs signes. |
| 5 On les a vus pareils à ceux qui lèvent la hache dans une épaisse forêt, |
Ezekiel 34 (Segond 21)
| 27 L’arbre des champs donnera son fruit et la terre ses récoltes, et elles vivront en sécurité sur leur territoire. Elles reconnaîtront que je suis l’Eternel, quand je briserai la domination exercée sur elles et les délivrerai de ceux qui les asservissent. |
| 28 Elles ne seront plus pillées par les nations et les animaux sauvages ne les mangeront plus. Elles habiteront en sécurité: il n’y aura plus personne pour les effrayer. |
| 29 »J’installerai pour elles une plantation réputée, si bien qu’elles ne seront plus emportées par la faim dans le pays et n’auront plus à supporter l’humiliation que leur font subir les nations. |
| 30 Elles reconnaîtront alors que moi, l’Eternel, leur Dieu, je suis avec elles, et qu’elles, la communauté d’Israël, elles sont mon peuple, déclare le Seigneur, l’Eternel. |
| 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous êtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, déclare le Seigneur, l’Eternel.» |
An Bíobla Naofa 1981
Cuimhnigh ar do chomhthionól a bhunaigh tú fadó; ar an gcine a cheannaigh tú mar oidhreacht duit féin.
Salm 74:2
Tuigfidh siad go bhfuil mise, a nDia, ina gcuideachta, agus gurb iadsan muintir Iosrael, mo phobal féin – an Tiarna Dia a labhraíonn.
Eizicéil 34:30
Psalm 74 (An Bíobla Naofa 1981)
|
1
Mascil Ásáf. Cad fáth ar chaith tú uait go brách sinn, a Dhia? Cad fáth foréigean feirge ort in aghaidh chaoirigh do pháirce? |
|
2
Cuimhnigh ar do chomhthionól a bhunaigh tú fadó; ar an gcine a cheannaigh tú mar oidhreacht duit féin, ar Shliabh Shíón mar a ndearna tú áras do chónaithe. |
|
3
Tabhair d’aghaidh ar na fothracha a scriosadh ar fad, ar an dochar a rinne an namhaid san ionad naofa. |
|
4
Tá do naimhde ag búiríl i lár do thionóil agus chuir siad a meirgí mar chraobh choscair in airde. |
| 5 Is cosúil iad le coillteoirí ag beartú a mbiailí; |
Ezekiel 34 (An Bíobla Naofa 1981)
| 27 Tabharfaidh crainn na tuaithe a dtoradh agus an talamh a biseach, agus beidh siad gan bhaol ar a bhfód dúchais. Tuigfidh siad gur mise an Tiarna nuair a scaoilfidh mé ceangal a gcuinge agus iad a fhuascailt ó lucht a ndaoirse. |
| 28 Ní bheidh siad ina gcreach níos mó ag na ciníocha; ní bheidh siad á n-alpadh ag ainmhithe allta na tíre. Cónóidh siad gan bhaol agus ní bheidh aon duine ina chúis imní acu choíche. |
| 29 Cuirfidh mé rathúnas fáis sna páirceanna dóibh ionas nach gcaillfear níos mó iad le gorta sa bhaile agus nach mbeidh orthu cur suas níos mó le masla na gciníocha. |
| 30 Tuigfidh siad go bhfuil mise, a nDia, ina gcuideachta, agus gurb iadsan muintir Iosrael, mo phobal féin – an Tiarna Dia a labhraíonn. |
| 31 Is sibhse mo chaoirigh, an tréad atá ar féarach agam, agus is mise bhur nDia – an Tiarna Dia a labhraíonn. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Θυμήσoυ τη συναγωγή σoυ, που απέκτησες από την αρχή· τη ράβδο τής κληρoνoμιάς σoυ, που λύτρωσες.
Ψαλμοί 74:2
Θα γνωρίσουν ότι εγώ ο Kύριος ο Θεός τους είμαι μαζί τους, και αυτοί, ο οίκος Iσραήλ, λαός μου, λέει ο Kύριος ο Θεός.
Ιεζεκιήλ 34:30
Psalm 74 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
| 1 ΓIATI, Θεέ, μας απέρριψες για πάντα; Γιατί καπνίζει η oργή σoυ ενάντια στα πρόβατα της βoσκής σoυ; |
| 2 Θυμήσoυ τη συναγωγή σoυ, που απέκτησες από την αρχή· τη ράβδο τής κληρoνoμιάς σoυ, που λύτρωσες· αυτό τo βoυνό Σιών, στo oπoίo κατoίκησες. |
| 3 Kίνησε τα βήματά σoυ πρoς τις παντoτινές ερημώσεις, σε κάθε κακό, πoυ έπραξε o εχθρός στo αγιαστήριo. |
| 4 Oι εχθρoί σoυ βρυχάζουν στο μέσον των συναγωγών σoυ· έβαλαν σημαίες τις δικές τoυς σημαίες. |
| 5 Έγινε γνωστό· σαν κάποιον που, σηκώνoντας ένα τσεκoύρι, χτυπάει επάνω σε πυκνά δέντρα, |
Ezekiel 34 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
| 27 Kαι τα δέντρα τού χωραφιού θα αποδίδουν τον καρπό τους, και η γη θα δίνει το προϊόν της, και θα είναι ασφαλείς στη γη τους· και θα γνωρίσουν ότι εγώ είμαι ο Kύριος, όταν συντρίψω τα δεσμά τού ζυγού τους, και θα τους ελευθερώσω από το χέρι εκείνων που τους καταδούλωσαν. |
| 28 Kαι στο εξής δεν θα είναι λάφυρο στα έθνη, και τα θηρία τής γης δεν θα τους κατατρώνε· αλλά, θα κατοικούν με ασφάλεια, και δεν θα υπάρχει εκείνος που εκφοβίζει· |
| 29 και θα σηκώσω σ' αυτούς ένα ονομαστό φυτό, και στο εξής δεν θα φθείρονται από πείνα στη γη, και δεν θα φέρουν πλέον την ύβρη των εθνών. |
| 30 Kαι θα γνωρίσουν ότι εγώ ο Kύριος ο Θεός τους είμαι μαζί τους, και αυτοί, ο οίκος Iσραήλ, λαός μου, λέει ο Kύριος ο Θεός. |
| 31 Kαι εσείς, πρόβατά μου, τα πρόβατα της βοσκής μου, εσείς είστε άνθρωποι, και εγώ ο Θεός σας, λέει ο Kύριος. |
ספר הבריתות 2004
זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם גָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ הַר־צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ.
תהלים עד 2
וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אִתָּם וְהֵמָּה עַמִּי בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.
יחזקאל לד 30
Psalm 74 (ספר הבריתות 2004)
| 1 מַשְׂכִּיל לְאָסָף לָמָה אֱלֹהִים זָנַחְתָּ לָנֶצַח יֶעְשַׁן אַפְּךָ בְּצֹאן מַרְעִיתֶךָ. |
| 2 זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם גָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ הַר־צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ. |
| 3 הָרִימָה פְעָמֶיךָ לְמַשֻּׁאוֹת נֶצַח כָּל־הֵרַע אוֹיֵב בַּקֹּדֶשׁ. |
| 4 שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ שָׂמוּ אוֹתֹתָם אֹתוֹת. |
| 5 יִוָּדַע כְּמֵבִיא לְמָעְלָה בִּסֲבָךְ־עֵץ קַרְדֻּמּוֹת. |
Ezekiel 34 (ספר הבריתות 2004)
| 27 וְנָתַן עֵץ הַשָּׂדֶה אֶת־פִּרְיוֹ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן יְבוּלָהּ וְהָיוּ עַל־אַדְמָתָם לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּשִׁבְרִי אֶת־מֹטוֹת עֻלָּם וְהִצַּלְתִּים מִיַּד הָעֹבְדִים בָּהֶם. |
| 28 וְלֹא־יִהְיוּ עוֹד בַּז לַגּוֹיִם וְחַיַּת הָאָרֶץ לֹא תֹאכְלֵם וְיָשְׁבוּ לָבֶטַח וְאֵין מַחֲרִיד. |
| 29 וַהֲקִמֹתִי לָהֶם מַטָּע לְשֵׁם וְלֹא־יִהְיוּ עוֹד אֲסֻפֵי רָעָב בָּאָרֶץ וְלֹא־יִשְׂאוּ עוֹד כְּלִמַּת הַגּוֹיִם. |
| 30 וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אִתָּם וְהֵמָּה עַמִּי בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. |
| 31 וְאַתֵּן צֹאנִי צֹאן מַרְעִיתִי אָדָם אַתֶּם אֲנִי אֱלֹהֵיכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. |
Karoli 1990
Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál!
Zsoltárok 74,2
És megismerik, hogy én, az Úr, az ő Istenök, velök vagyok, és ők népem, Izráel háza, ezt mondja az Úr Isten.
Ezékiel 34,30
Psalm 74 (Karoli 1990)
| 1 Aszáf tanítása. Miért vetettél el, oh Isten, teljesen? Miért füstölög haragod a te legelődnek juhai ellen? |
| 2 Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részéről, a Sion hegyéről, a melyen lakozol! |
| 3 Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen! |
| 4 Támadóid a te gyülekezeted hajlékában ordítanak: jeleiket tűzték fel jelekké. |
| 5 Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdőnek sűrű fáira. |
Ezekiel 34 (Karoli 1990)
| 27 A mező fája megadja gyümölcsét s a föld megadja termését, és lesznek földjökön bátorságosan, és megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor eltöröm jármok keresztfáit, és kimentem őket azok kezéből, kik őket szolgáltatják. |
| 28 És nem lesznek többé prédául a pogányoknak, s a föld vadai nem eszik meg őket; és laknak bátorságosan, s nem lesz, a ki felijeszsze őket. |
| 29 És támasztok nékik drága plántaföldet, hogy többé meg ne emésztessenek éhség miatt a földön, s ne viseljék többé a pogányok gyalázatát; |
| 30 És megismerik, hogy én, az Úr, az ő Istenök, velök vagyok, és ők népem, Izráel háza, ezt mondja az Úr Isten; |
| 31 Ti pedig az én juhaim, legelőm nyája vagytok, emberek vagytok, én pedig Istenetek, ezt mondja az Úr Isten. |
Nuova Riveduta 1994
Ricòrdati del tuo popolo che acquistasti nei tempi antichi, che riscattasti perché fosse la tribù di tua proprietà.
Salmo 74:2
Conosceranno che io, il SIGNORE, loro Dio, sono con loro, e che esse, la casa d'Israele, sono il mio popolo, dice DIO, il Signore.
Ezechiele 34:30
Psalm 74 (Nuova Riveduta 1994)
| 1 O Dio, perché ci hai respinti per sempre? Perché arde l'ira tua contro il gregge del tuo pascolo? |
| 2 Ricòrdati del tuo popolo che acquistasti nei tempi antichi, che riscattasti perché fosse la tribù di tua proprietà; ricòrdati del monte Sion, di cui hai fatto la tua dimora! |
| 3 Dirigi i tuoi passi verso le rovine eterne; il nemico ha tutto devastato nel tuo santuario. |
| 4 I tuoi avversari hanno ruggito nel luogo delle tue assemblee; vi hanno posto le loro insegne per emblemi. |
| 5 Come chi agita in alto la scure nel folto d'un bosco, |
Ezekiel 34 (Nuova Riveduta 1994)
| 27 L'albero dei campi darà il suo frutto, e la terra darà i suoi prodotti. Esse staranno al sicuro sul loro suolo e conosceranno che io sono il SIGNORE, quando spezzerò le sbarre del loro giogo e le libererò dalla mano di quelli che le tenevano schiave. |
| 28 Non saranno più preda delle nazioni; le bestie dei campi non le divoreranno più, ma se ne staranno al sicuro, senza che nessuno più le spaventi. |
| 29 Farò crescere per loro una vegetazione rinomata; non saranno più consumate dalla fame nel paese e non subiranno più gli oltraggi delle nazioni. |
| 30 Conosceranno che io, il SIGNORE, loro Dio, sono con loro, e che esse, la casa d'Israele, sono il mio popolo, dice DIO, il Signore. |
| 31 Voi, pecore mie, pecore del mio pascolo, siete uomini. Io sono il vostro Dio, dice il SIGNORE "». |
Südsaarländisch
Denk an dei Gemän, wo du der vor Zeide erworb hascht un wo du der erleest hascht, fer dein se sinn.
Psalm 74,2
Se erkenne dann, dass ich, de HERR, ihr Gott, bei ne bin un dass sie, es Volk Israel, mei Volk sinn. Das sahn ich, de HERR, wo herrsche dut.
Hesekiel 34,30
Biblia Tysiąclecia
Pomnij na Twoją społeczność, którą dawno nabyłeś, na pokolenie, które wziąłeś w posiadanie.
Ks. Psalmów 74:2
Poznają, że Ja, PAN, ich Bóg, jestem z nimi, oraz że oni, dom Izraela, są ludem moim wyrocznia Pana Boga.
Ks. Ezechiela 34:30
Psalm 74 (Biblia Tysiąclecia)
| 1 [Pieśń pouczająca. Asafowy]. Dlaczego, Boże, odrzuciłeś na wieki, płoniesz gniewem przeciw owcom Twojego pastwiska? |
| 2 Pomnij na Twoją społeczność, którą dawno nabyłeś, na pokolenie, które wziąłeś w posiadanie, na górę Syjon, gdzie założyłeś sobie siedzibę. |
| 3 Skieruj Twe kroki ku ruinom bez końca: nieprzyjaciel wszystko spustoszył w świątyni. |
| 4 Ryknęli Twoi przeciwnicy w środku [Namiotu] Spotkania, zatknęli swe proporce. |
| 5 Można było ich poznać jak tego, co wznosi wysoko siekiery wśród gąszczów. |
Ezekiel 34 (Biblia Tysiąclecia)
| 27 Drzewo polne wyda swój owoc, a ziemia wyda swój plon. Będą oni żyli bezpiecznie w swym kraju i poznają, że Ja jestem Pan, gdy skruszę kłody ich jarzma i wyrwę ich z ręki tych, którzy ich ujarzmiają. |
| 28 Nie będą już odtąd łupem narodów ani nie będą pożerać ich zwierzęta kraju, ale bezpiecznie będą oni żyli, przy czym nikt ich straszyć nie będzie. |
| 29 Sprawię, że nastanie dla nich urodzaj o wielkim rozgłosie, by już nie dręczył ich głód w kraju i by nie musieli znosić szyderstwa narodów. |
| 30 Wtedy poznają, że Ja, Pan, ich Bóg, jestem z nimi, oraz że oni, dom Izraela, są ludem moim - wyrocznia Pana Boga. |
| 31 A wy, owce moje, jesteście owcami mego pastwiska, Ja zaś Bogiem waszym" - wyrocznia Pana Boga. |
Bíblia Livre em português
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste.
Salmo 74,2
Saberão que eu, o SENHOR, seu Deus, estou com elas, e elas são o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor DEUS.
Ezequiel 34,30
Psalm 74 (Bíblia Livre em português)
| 1 Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto? |
| 2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste. |
| 3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário. |
| 4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles. |
| 5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores. |
Ezekiel 34 (Bíblia Livre em português)
| 27 E as árvores do campo darão seu fruto, e a terra dará seu produto, e estarão em segurança sobre sua terra; e saberão que eu sou o SENHOR, quando quebrar as varas de seu jugo, e as livrar da mão dos que se servem delas. |
| 28 E não mais servirão de presa às nações, nem as feras da terra as devorarão; pois habitarão em segurança, e não haverá quem as espante; |
| 29 E lhes despertarei uma plantação de renome, e não mais serão consumidos de fome na terra, nem serão mais envergonhadas pelas nações. |
| 30 Assim saberão que eu, o SENHOR, seu Deus, estou com elas, e elas são o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor DEUS. |
| 31 E vós, ovelhas minhas, sois ovelhas humanas do meu pasto; eu sou vosso Deus, diz o Senhor DEUS. |
Cornilescu 2014
Adu-Ţi aminte de poporul Tău, pe care l-ai câştigat odinioară, pe care l-ai răscumpărat ca seminţie a moştenirii Tale!
Psalmul 74:2
Vor şti astfel că Eu, Domnul Dumnezeul lor, sunt cu ele şi că ele sunt poporul Meu, ele, casa lui Israel, zice Domnul Dumnezeu.
Ezechiel 34:30
Psalm 74 (Cornilescu 2014)
|
1
Pentru ce, Dumnezeule, ne lepezi pentru totdeauna? Pentru ce Te mânii pe turma păşunii Tale? |
|
2
Adu-Ţi aminte de poporul Tău pe care l-ai câştigat odinioară, pe care l-ai răscumpărat ca seminţie a moştenirii Tale! Adu-Ţi aminte de muntele Sionului, unde Îţi aveai locuinţa; |
|
3
îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare! Vrăjmaşul a pustiit totul în Locaşul Tău cel Sfânt. |
|
4
Potrivnicii Tăi au mugit în mijlocul Templului Tău; şi-au pus semnele lor drept semne. |
|
5
Parcă erau nişte oameni care ridică toporul într-o pădure deasă: |
Ezekiel 34 (Cornilescu 2014)
| 27 Pomul de pe câmp îşi va da rodul şi pământul îşi va da roadele. Ele vor fi liniştite în ţara lor şi vor şti că Eu sunt Domnul când voi rupe legăturile jugului lor şi când le voi izbăvi din mâna celor ce le asupresc. |
| 28 Nu vor mai fi de jaf între neamuri, nu le vor mânca fiarele din ţară, ci vor locui în linişte şi nu le va mai tulbura nimeni. |
| 29 Le voi pune un răsad căruia i se va duce faima; nu vor mai fi mistuite de foame în ţară şi nu vor mai purta ocara neamurilor. |
| 30 Şi vor şti astfel că Eu, Domnul Dumnezeul lor, sunt cu ele şi că ele sunt poporul Meu, ele, casa lui Israel», zice Domnul Dumnezeu.’ |
|
31
Voi sunteţi oile Mele, oile păşunii Mele, şi Eu sunt Dumnezeul vostru”, zice Domnul Dumnezeu. |
Юбилейная Библия
Вспомни сонм Твой, который Ты приобрел издревле, искупил в жезл достояния Твоего.
Псалом 73:2
«И узнают, что Я, Господь, Бог их, с ними, и они, дом Израилев, Мой народ», – говорит Господь Бог.
Иезекииль 34:30
Psalm 73 (Юбилейная Библия)
| 1 Почему, Боже, отринул нас навсегда; возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? |
| 2 Вспомни сонм Твой, который Ты приобрел издревле, искупил в жезл достояния Твоего, гору Сион, на которой Ты обитал. |
| 3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище. |
| 4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших; |
| 5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева; |
Ezekiel 34 (Юбилейная Библия)
| 27 И полевое дерево будет давать плод свой, и земля будет давать произведения свои; и будут они в безопасности на земле своей, и узнают, что Я Господь, когда сокрушу связи ярма их и освобожу их из руки поработителей их. |
| 28 Они не будут уже добычей для народов, и полевые звери не будут пожирать их; они будут жить безопасно, и никто не будет устрашать их. |
| 29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. |
| 30 И узнают, что Я, Господь, Бог их, с ними, и они, дом Израилев, Мой народ, – говорит Господь Бог, – |
| 31 и что вы овцы Мои, овцы паствы Моей; вы – люди, а Я – Бог ваш“», – говорит Господь Бог. |
Bibel für Schwoba
Denk doch an dae Gemaende, mô du dr schao vor dr Zeit gschaffa håsch, mô du dr zom Stammguat erlöst håsch!
Psalm 74,2
Se werat erkenna, dass i, JAHWE, ihr Gott ben, ond dass sia mae Volk send, Spruch von JAHWE, am Herra.
Hesekiel 34,30
Psalm 74 (Bibel für Schwoba)
| 1 A Liad vom Asaf. O Gott (Elohim), wårom håsch du as uf ewig vrwôrfa? Wårom håsch d so en Zorn auf d Schåf von daenera Wôed? |
| 2 Denk doch an dae Gemaende, mô du dr schao vor dr Zeit gschaffa håsch, mô du dr zom Stammguat erlöst håsch an da Berg Zion, mô du drauf wohnst! |
| 3 Lupf daene Füass ond gang an den ewiga Trümmerhaufa! Ällas håt dr Faend em Haeligtom hegmacht. |
| 4 Daene Widersacher vrführat a Saugschrôe en daem Haus ond hent ihre Fahna dren aufgstellt. |
| 5 Dia hent ghaust wia d Axt em Wald. |
Ezekiel 34 (Bibel für Schwoba)
|
27
Nå geit dr Baom em Feld draußa saene Frücht her, ond dr Boda saen Ertrag. Se därfat sicher sae auf ihram |
| 28 Ond en Zuakonft werat se nia maeh zor Beute von andere Völker, ond koe Raobtier em Land soll se maeh fressa. Ond se werat en Sicherhaet wohna ond koener därf en maeh an Schrecka aejaga. |
| 29 I richte a Pflanzong für ihran Nåma ae, dass neamerd maeh vom Honger weggrafft wird em Land, ond se en Zuakonft nemme da Spott von andere Völker leida müaßat. |
| 30 Nå werat se erkenna, dass i, JAHWE, ihr Gott (Eloheyhem) ben ond dass sia mae Volk send, Spruch von JAHWE, am Herra. |
| 31 Ond ihr send mae Herde, d Herde auf maener Wôed. Menscha send r, ond i ben euer Gott (Eloheykem). Spruch von JAHWE, am Herra. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ขอทรงระลึกถึงชุมนุมชนของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงชุบเลี้ยงมาแต่ดึกดำบรรพ์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่ไว้ให้เป็นเผ่าแห่งมรดกของพระองค์
สดุดี 74:2
เขาจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา สถิตกับเขา และเขาคือพงศ์พันธุ์อิสราเอลเป็นประชากรของเรา พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
เอเสเคียล 34:30
Psalm 74 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
| 1 ข้าแต่พระเจ้า ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทั้งหลายทิ้งเสียเป็นนิตย์ ไฉนความกริ้วของพระองค์จะกรุ่นขึ้นต่อแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์ |
| 2 ขอทรงระลึกถึงชุมนุมชนของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงชุบเลี้ยงมาแต่ดึกดำบรรพ์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่ไว้ให้เป็นเผ่าแห่งมรดกของพระองค์ ขอทรงระลึกถึงภูเขาศิโยน ซึ่งพระองค์ทรงเคยประทับนั้น |
| 3 ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์ไปยังที่ปรักหักพังเป็นนิตย์ ศัตรูได้ทำลายทุกสิ่งในสถานนมัสการ |
| 4 พวกคู่อริของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานประชุมของพระองค์ เขาตั้งหมายสำคัญของเขาเองไว้เป็นหมายสำคัญ |
| 5 ดูเขาเป็นเหมือนคนยกขวานขึ้น เหนือพุ่มต้นไม้ |
Ezekiel 34 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
| 27 ต้นไม้ที่ในทุ่งจะบังเกิดผล และพิภพจะบังเกิดผลประโยชน์ และเขาจะอยู่อย่างปลอดภัยในแผ่นดินของเขาและเขาจะทราบว่าเราคือพระเจ้าในเมื่อเราหักคานแอกของเขาเสีย และช่วยกู้เขาจากมือของผู้ที่กักเขาให้เป็นทาส |
| 28 เขาจะไม่เป็นเหยื่อของประชาชาติอีกต่อไป หรือสัตว์ป่าดินก็จะไม่กินเขา และเขาจะอยู่อย่างปลอดภัย ไม่มีผู้ใดกระทำให้เขากลัว |
| 29 และเราจะจัดหาไร่นาอันมีชื่อให้แก่เขา เพื่อเขาจะไม่ถูกผลาญด้วยความอดอยากในแผ่นดินนั้นต่อไปอีก ไม่ต้องทนรับความอับอายขายหน้าจากประชาชาติ |
| 30 และเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาสถิตกับเขา และเขาคือพงศ์พันธุ์อิสราเอลเป็นประชากรของเรา พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ |
| 31 เจ้าทั้งหลายเป็นแกะของเรา เป็นแกะในลานหญ้าของเรา เจ้าทั้งหลายเป็นมนุษย์ และเราเป็นพระเจ้าของเจ้า พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ” |
Kutsal Kitap 2001
Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu, Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağı.
Zebur 74:2
O zaman ben Tanrıları RAB’bin onlarla birlikte olduğumu ve İsrail soyunun da benim halkım olduğunu anlayacaklar. Böyle diyor Egemen RAB.
Tevrat, Hezekiel 34:30
Psalm 74 (Kutsal Kitap 2001)
|
1
Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin? Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte? |
|
2
Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu, Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağı Ve üzerine konut kurduğun Siyon Dağı’nı. |
|
3
Yönelt adımlarını şu onarılmaz yıkıntılara doğru, Düşman kutsal yerdeki her şeyi yıktı. |
|
4
Düşmanların bizimle buluştuğun yerde kükredi, Zafer simgesi olarak kendi bayraklarını dikti. |
|
5
Gür bir ormana Baltayla dalar gibiydiler. |
Ezekiel 34 (Kutsal Kitap 2001)
| 27 Kırdaki ağaçlar meyve verecek, toprak ürün verecek. Halk ülkesinde güvenlik içinde olacak. Boyunduruklarının bağlarını koparıp onları köle edenlerin elinden kurtardığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar. |
| 28 Artık ulusların çapul malı, yabanıl hayvanların yemi olmayacaklar. Güvenlik içinde yaşayacaklar, kimse onları korkutmayacak. |
| 29 Onlar için ünlü bir fidanlık yetiştireceğim. Artık ülke kıtlıktan yok olmayacak, ulusların aşağılamasına uğramayacaklar. |
| 30 O zaman ben Tanrıları RAB’bin onlarla birlikte olduğumu ve İsrail soyunun da benim halkım olduğunu anlayacaklar.’ Böyle diyor Egemen RAB. |
| 31 ‘Benim koyunlarım, otlağımın koyunları siz insanlarsınız. Ben sizin Tanrınız’ım.’ Böyle diyor Egemen RAB.” |
کِتابِ مُقادّس
اپنی جماعت کو جِسے تُو نے قدِیم سے خرِیدا ہے۔ جِس کا تُو نے فِدیہ دِیا تاکہ تیری مِیراث کا قبِیلہ ہو۔
زبور 74:2
اور وہ جانیں گے کہ مَیں خُداوند اُن کا خُدا اُن کے ساتھ ہُوں اور وہ یعنی بنی اِسرائیل میرے لوگ ہیں خُداوند خُدا فرماتا ہے۔
حزقی ایل 34:30
Psalm 74 (کِتابِ مُقادّس)
|
1
اَے خُدا! تُو نے ہم کو ہمیشہ کے لِئے کیوں ترک کر دِیا؟ تیری چراگاہ کی بھیڑوں پر تیرا قہر کیوں بھڑک رہا ہے؟ |
|
2
اپنی جماعت کو جِسے تُو نے قدِیم سے خرِیدا ہے۔ جِس کا تُو نے فِدیہ دِیا تاکہ تیری مِیراث کا قبِیلہ ہو اور کوہِ صِیُّون کو جِس پر تُو نے سکُونت کی ہے یاد کر۔ |
|
3
اپنے قدم دائِمی کھنڈروں کی طرف بڑھا یعنی اُن سب خرابِیوں کی طرف جو دُشمن نے مَقدِس میں کی ہیں |
|
4
تیرے مجمع میں تیرے مُخالِف گرجتے رہے ہیں۔ نِشان کے لِئے اُنہوں نے اپنے ہی جھنڈے کھڑے کِئے ہیں۔ |
|
5
وہ اُن آدمِیوں کی مانِند تھے جو گُنجان درختوں پر کُلہاڑے چلاتے ہیں |
Ezekiel 34 (کِتابِ مُقادّس)
| 27 اور مَیدان کے درخت اپنا میوہ دیں گے اور زمِین اپنا حاصِل دے گی اور وہ سلامتی کے ساتھ اپنے مُلک میں بسیں گے اور جب مَیں اُن کے جُوئے کا بندھن توڑُوں گا اور اُن کے ہاتھ سے جو اُن سے خِدمت کرواتے ہیں چُھڑاؤُں گا تو وہ جانیں گے کہ مَیں خُداوند ہُوں۔ |
| 28 اور وہ آگے کو قَوموں کا شِکار نہ ہوں گے اور زمِین کے درِندے اُن کو نِگل نہ سکیں گے بلکہ وہ امن سے بسیں گے اور اُن کو کوئی نہ ڈرائے گا۔ |
| 29 اور مَیں اُن کے لِئے ایک نامور پَودا برپا کرُوں گا اور وہ پِھر کبھی اپنے مُلک میں قحط سے ہلاک نہ ہوں گے اور آگے کو قَوموں کا طعنہ نہ اُٹھائیں گے۔ |
| 30 اور وہ جانیں گے کہ مَیں خُداوند اُن کا خُدا اُن کے ساتھ ہُوں اور وہ یعنی بنی اِسرائیل میرے لوگ ہیں خُداوند خُدا فرماتا ہے۔ |
| 31 اور تُم اَے میری بھیڑو میری چراگاہ کی بھیڑو اِنسان ہو اور مَیں تُمہارا خُدا ہُوں خُداوند خُدا فرماتا ہے۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Азалда Ўзингники қилиб олган халқингни ёдингда тут. Ўзимнинг мулким бўлсин, деб қутқарган халқингни ёдингда тут.
Забур 73:2
Мен, Эгаси Худо, халқим билан бирга эканлигимни улар билиб оладилар. Исроил халқи Менинг халқим эканлигини улар англайдилар, деб айтмоқда Эгамиз Раббий.
Таврот, Ҳезеқил 34:30
Psalm 73 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
|
1
Осифнинг қасидаси. [1] Эй Худо! Нечун бизни то абад рад этасан?! Нечун яйловдаги қўйларингга ғазабингни сочасан?! |
|
2
Азалда Ўзингники қилиб олган халқингни ёдингда тут. Ўзимнинг мулким бўлсин, деб қутқарган халқингни, Ўзинг маскан қилган Сион тоғини ёдингда тут. |
|
3
Даҳшатли бу хароба томон қадам босиб кўр. Қара, Муқаддас маскандаги борини ғаним йўқ қилди. |
|
4
Ғанимларинг шовқин–сурони Муқаддас масканингни тўлдирди, Байроқларини улар белги қилиб ўрнатди. |
|
5
Ўзларини болтаси бор одамдай тутдилар, Ўрмондаги дарахт кесувчилардай тутдилар. |
Ezekiel 34 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
| 27 Боғ–роғлардаги дарахтлар мева беради, ер мўл ҳосил етиштиради. Халқим ўз заминида ҳар қандай хавф–хатардан холи бўлади. Мен халқимни қул қилиб олган золимларнинг қўлидан халос қиламан, бўйинтуруғини синдираман. Ўшанда улар Эгаси Мен эканлигимни билиб оладилар. |
| 28 Бундан буён ўзга халқлар халқимни таламайди, юртдаги ёввойи ҳайвонлар уларни ғажимайди. Менинг халқим осойишта ҳаёт кечиради, ҳеч ким уларга таҳдид солмайди. |
| 29 Халқим очарчиликдан нобуд бўлмаслиги учун, Мен уларга серунум ерларни бераман. Ўзга халқлар уларни ҳақорат қилмайдиган бўладилар. |
| 30 Шунда Мен, Эгаси Худо, халқим билан бирга эканлигимни улар билиб оладилар. Исроил халқи Менинг халқим эканлигини улар англайдилар”, деб айтмоқда Эгамиз Раббий. |
| 31 “Сизлар Менинг сурувим, яйловимдаги қўйларимсизлар, Мен эса сизнинг Худойингизман”, деб айтмоқда Эгамиз Раббий. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Azalda O‘zingniki qilib olgan xalqingni yodingda tut. O‘zimning mulkim bo‘lsin, deb qutqargan xalqingni yodingda tut.
Zabur 73:2
Men, Egasi Xudo, xalqim bilan birga ekanligimni ular bilib oladilar. Isroil xalqi Mening xalqim ekanligini ular anglaydilar, deb aytmoqda Egamiz Rabbiy.
Tavrot, Hezeqil 34:30
Psalm 73 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
|
1
Osifning qasidasi. [1] Ey Xudo! Nechun bizni to abad rad etasan?! Nechun yaylovdagi qo‘ylaringga g‘azabingni sochasan?! |
|
2
Azalda O‘zingniki qilib olgan xalqingni yodingda tut. O‘zimning mulkim bo‘lsin, deb qutqargan xalqingni, O‘zing maskan qilgan Sion tog‘ini yodingda tut. |
|
3
Dahshatli bu xaroba tomon qadam bosib ko‘r. Qara, Muqaddas maskandagi borini g‘anim yo‘q qildi. |
|
4
G‘animlaring shovqin–suroni Muqaddas maskaningni to‘ldirdi, Bayroqlarini ular belgi qilib o‘rnatdi. |
|
5
O‘zlarini boltasi bor odamday tutdilar, O‘rmondagi daraxt kesuvchilarday tutdilar. |
Ezekiel 34 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
| 27 Bog‘–rog‘lardagi daraxtlar meva beradi, yer mo‘l hosil yetishtiradi. Xalqim o‘z zaminida har qanday xavf–xatardan xoli bo‘ladi. Men xalqimni qul qilib olgan zolimlarning qo‘lidan xalos qilaman, bo‘yinturug‘ini sindiraman. O‘shanda ular Egasi Men ekanligimni bilib oladilar. |
| 28 Bundan buyon o‘zga xalqlar xalqimni talamaydi, yurtdagi yovvoyi hayvonlar ularni g‘ajimaydi. Mening xalqim osoyishta hayot kechiradi, hech kim ularga tahdid solmaydi. |
| 29 Xalqim ocharchilikdan nobud bo‘lmasligi uchun, Men ularga serunum yerlarni beraman. O‘zga xalqlar ularni haqorat qilmaydigan bo‘ladilar. |
| 30 Shunda Men, Egasi Xudo, xalqim bilan birga ekanligimni ular bilib oladilar. Isroil xalqi Mening xalqim ekanligini ular anglaydilar”, deb aytmoqda Egamiz Rabbiy. |
| 31 “Sizlar Mening suruvim, yaylovimdagi qo‘ylarimsizlar, Men esa sizning Xudoyingizman”, deb aytmoqda Egamiz Rabbiy. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa đã được khi xưa Và chuộc lại đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa.
Thi-thiên 74: 2
Chúng nó sẽ biết ta, Đức Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời chúng nó, ởỹ cùng chúng nó, và biết nhà Y-sơ-ra-ên chúng nó là dân ta.
Ê-xê-chi-ên 34:30
Psalm 74 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
| 1 Đức Chúa Trời ôi! vì sao Chúa bỏ chúng tôi luôn luôn? Nhơn sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Chúa? |
| 2 Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa Đã Được khi xưa, Và chuộc lại Đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa; Cũng hãy nhớ luôn núi Si-ôn, là nơi Chúa Đã Ở. |
| 3 Cầu xin Chúa đưa bước Đến các nơi hư nát Đời Đời: Kẻ thù nghịch Đã phá tan hết trong nơi thánh. |
| 4 Các cừu địch Chúa Đã gầm hét giữa hội Chúa; Chúng nó dựng cờ chúng nó Để làm dấu hiệu. |
| 5 Chúng nó giống như kẻ giơ rìu lên Trong đám rừng rậm kia. |
Ezekiel 34 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
| 27 Cây ngoài đồng sẽ ra trái, và Đất sẽ sanh hoa lợi. Chúng nó sẽ Ở yên trong Đất mình, và sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va, khi ta Đã bẻ gãy những đòn của ách chúng nó, và Đã giải cứu chúng nó ra khỏi tay những kẻ bắt chúng nó phục dịch. |
| 28 Chúng nó sẽ chẳng làm mồi của các dân ngoại nữa; những loài thú của Đất sẽ chẳng nuốt chúng nó nữa; chúng nó sẽ Ở yên ổn, chẳng ai làm cho sợ hãi. |
| 29 Ta sẽ sắm vườn có danh tiếng cho chúng nó, chúng nó sẽ không chết đói trong Đất mình nữa, và cũng không còn chịu sự hổ nhuốc của các nước nữa. |
| 30 Chúng nó sẽ biết ta, Đức Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời chúng nó, Ở cùng chúng nó, và biết nhà Y-sơ-ra-ên chúng nó là dân ta, Chúa Giê-hô-va phán vậy. |
| 31 Bay là chiên của ta, là chiên của đồng cỏ ta; bay là loài người, và ta là Đức Chúa Trời bay, Chúa Giê-hô-va phán vậy. |
中文标准译本(简化字)
求 你 记 念 你 古 时 所 得 来 的 会 众 , 就 是 你 所 赎 ; 作 你 产 业 支 派 的 .
诗篇 74:2
必 知 道 我 、 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 是 与 他 们 同 在 的 , 并 知 道 他 们 ─ 以 色 列 家 是 我 的 民 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
以西结书 34:30
Psalm 74 (中文标准译本(简化字))
| 1 ( 亚 萨 的 训 诲 诗 。 ) 神 啊 , 你 为 何 永 远 丢 弃 我 们 呢 ? 你 为 何 向 你 草 场 的 羊 发 怒 , 如 烟 冒 出 呢 ? |
| 2 求 你 记 念 你 古 时 所 得 来 的 会 众 , 就 是 你 所 赎 ; 作 你 产 业 支 派 的 , 并 记 念 你 向 来 所 居 住 的 锡 安 山 。 |
| 3 求 你 举 步 去 看 那 日 久 荒 凉 之 地 , 仇 敌 在 圣 所 中 所 行 的 一 切 恶 事 。 |
| 4 你 的 敌 人 在 你 会 中 吼 叫 ; 他 们 竖 了 自 己 的 旗 为 记 号 。 |
| 5 他 们 好 像 人 扬 起 斧 子 , 砍 伐 林 中 的 树 。 |
Ezekiel 34 (中文标准译本(简化字))
| 27 田 野 的 树 必 结 果 , 地 也 必 有 出 产 ; 他 们 必 在 故 土 安 然 居 住 。 我 折 断 他 们 所 负 的 轭 , 救 他 们 脱 离 那 以 他 们 为 奴 之 人 的 手 ; 那 时 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 |
| 28 他 们 必 不 再 作 外 邦 人 的 掠 物 , 地 上 的 野 兽 也 不 再 吞 吃 他 们 ; 却 要 安 然 居 住 , 无 人 惊 吓 。 |
| 29 我 必 给 他 们 兴 起 有 名 的 植 物 ; 他 们 在 境 内 不 再 为 饥 荒 所 灭 , 也 不 再 受 外 邦 人 的 羞 辱 , |
| 30 必 知 道 我 、 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 是 与 他 们 同 在 的 , 并 知 道 他 们 ─ 以 色 列 家 是 我 的 民 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 |
| 31 你 们 作 我 的 羊 , 我 草 场 上 的 羊 , 乃 是 以 色 列 人 , 我 也 是 你 们 的 神 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 |
中文标准译本(繁體字)
求 你 記 念 你 古 時 所 得 來 的 會 眾 、 就 是 你 所 贖 作 你 產 業 支 派 的 。
詩篇 74:2
(他 們)必 知 道 我 耶 和 華 他 們 的 神 是 與 他 們 同 在 、 並 知 道 他 們 以 色 列 家 是 我 的 民 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
以西結書 34:30
Psalm 74 (中文标准译本(繁體字))
| 1 〔 亞 薩 的 訓 誨 詩 。 〕 神 阿 、 你 為 何 永 遠 丟 棄 我 們 呢 . 你 為 何 向 你 草 場 的 羊 發 怒 如 煙 冒 出 呢 . |
| 2 求 你 記 念 你 古 時 所 得 來 的 會 眾 、 就 是 你 所 贖 作 你 產 業 支 派 的 . 並 記 念 你 向 來 所 居 住 的 錫 安 山 。 |
| 3 求 你 舉 步 去 看 那 日 久 荒 涼 之 地 、 仇 敵 在 聖 所 中 所 行 的 一 切 惡 事 。 |
| 4 你 的 敵 人 在 你 會 中 吼 叫 . 他 們 豎 了 自 己 的 旗 為 記 號 。 |
| 5 他 們 好 像 人 揚 起 斧 子 、 砍 伐 林 中 的 樹 。 |
Ezekiel 34 (中文标准译本(繁體字))
| 27 田 野 的 樹 必 結 果 、 地 也 必 有 出 產 . 他 們 必 在 故 土 安 然 居 住 . 我 折 斷 他 們 所 負 的 軛 、 救 他 們 脫 離 那 以 他 們 為 奴 之 人 的 手 . 那 時 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 |
| 28 他 們 必 不 再 作 外 邦 人 的 掠 物 、 地 上 的 野 獸 、 也 不 再 吞 喫 他 們 、 卻 要 安 然 居 住 、 無 人 驚 嚇 。 |
| 29 我 必 給 他 們 興 起 有 名 的 植 物 . 他 們 在 境 內 不 再 為 飢 荒 所 滅 、 也 不 再 受 外 邦 人 的 羞 辱 。 |
| 30 必 知 道 我 耶 和 華 他 們 的 神 是 與 他 們 同 在 、 並 知 道 他 們 以 色 列 家 是 我 的 民 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 |
| 31 你 們 作 我 的 羊 、 我 草 場 上 的 羊 、 乃 是 以 色 列 人 、 我 也 是 你 們 的 神 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 |