Diméar navigàrn un zoang, bazma vennt drinn da...
Bibl 2.0 Di bibl spjegàrtze sèlbart Bibl 2.0

<< Daz Bort vor in sånsta, dar 8 von novémbre 2025

Zimbrisch

Dar Boaz hatt khött dar Rut:

Àzzardar zùargébe dar Hear, bazdar zùarstéat vor allz daz sèll, bazdo du hast getånt, un azzez sai bakkat genùmma, bazdo våst bodrùm von Hear, in Gottarhear von Israele, von sèll, bódode hast gelékk z'schèrm untar soine vèttrech!

Rut 2,12

Gottarhear iz starch zo màchanaz zùarkhémmen an ìaglana bóltana gratzia, zoa azzar iar hèrta hatt von alln in sàchandarn allz daz sèll, bazzar iar nützt, mearar baz genùmma vor an iaglaz guatz getümmana.

2 Corinzi 9,8

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Boaz said to Ruth:

A full reward be given you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!

Ruth 2:12

God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.

2 Corinthians 9:8

Rut 2 (English Standard Version)

9 Let your eyes be on the field that they are reaping, and go after them. Have I not charged the young men not to touch you? And when you are thirsty, go to the vessels and drink what the young men have drawn.”
10 Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”
11 But Boaz answered her, “All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told to me, and how you left your father and mother and your native land and came to a people that you did not know before.
12 The Lord repay you for what you have done, and a full reward be given you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!”
13 Then she said, “I have found favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and spoken kindly to your servant, though I am not one of your servants.”
14 And at mealtime Boaz said to her, “Come here and eat some bread and dip your morsel in the wine.” So she sat beside the reapers, and he passed to her roasted grain. And she ate until she was satisfied, and she had some left over.
15 When she rose to glean, Boaz instructed his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.

Read more...(to top)

2 Corinzi 9 (English Standard Version)

5 So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction.
6 The point is this: whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows bountifully will also reap bountifully.
7 Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
8 And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.
9 As it is written,
“He has distributed freely, he has given to the poor;
his righteousness endures forever.”
10 He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness.
11 You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.

Read more...(to top)

Nuova Riveduta 1994

Boas parlò a Ruth:

Il SIGNORE ti dia il contraccambio di quel che hai fatto, e la tua ricompensa sia piena da parte del SIGNORE, del Dio d'Israele, sotto le cui ali sei venuta a rifugiarti!

Rut 2:12

Dio è potente da far abbondare su di voi ogni grazia, affinché, avendo sempre in ogni cosa tutto quel che vi è necessario, abbondiate per ogni opera buona.

2 Corinzi 9:8

Rut 2 (Nuova Riveduta 1994)

9 guarda qual è il campo che si miete, e va' dietro a loro. Ho ordinato ai miei servi che non ti tocchino; e quando avrai sete, andrai a bere dai vasi l'acqua che i servi avranno attinta».
10 Allora Rut si gettò giù, prostrandosi con la faccia a terra, e gli disse: «Come mai ho trovato grazia agli occhi tuoi così che tu presti attenzione a me che sono una straniera?»
11 Boaz le rispose: «Mi è stato riferito tutto quello che hai fatto per tua suocera dopo la morte di tuo marito, e come hai abbandonato tuo padre, tua madre e il tuo paese natìo, per venire a un popolo che prima non conoscevi.
12 Il SIGNORE ti dia il contraccambio di quel che hai fatto, e la tua ricompensa sia piena da parte del SIGNORE, del Dio d'Israele, sotto le cui ali sei venuta a rifugiarti!»
13 Lei gli disse: «Possa io trovare grazia agli occhi tuoi, o mio SIGNORE! Poiché tu m'hai consolata, e hai parlato al cuore della tua serva, sebbene io non sia neppure come una delle tue serve».
14 Poi, al momento del pasto, Boaz le disse: «Vieni qua, mangia del pane, e intingi il tuo boccone nell'aceto». E lei si mise seduta accanto ai mietitori. Boaz le porse del grano arrostito, e lei ne mangiò, si saziò, e ne mise da parte gli avanzi.
15 Poi si alzò per tornare a spigolare, e Boaz diede quest'ordine ai suoi servi: «Lasciatela spigolare anche fra i mannelli, e non offendetela!

Read more...(to top)

2 Corinzi 9 (Nuova Riveduta 1994)

5 Perciò ho ritenuto necessario esortare i fratelli a venire da voi prima di me e preparare la vostra già promessa offerta, affinché essa sia pronta come offerta di generosità e non d'avarizia.
6 Ora dico questo: chi semina scarsamente mieterà altresì scarsamente; e chi semina abbondantemente mieterà altresì abbondantemente.
7 Dia ciascuno come ha deliberato in cuor suo; non di mala voglia, né per forza, perché Dio ama un donatore gioioso.
8 Dio è potente da far abbondare su di voi ogni grazia, affinché, avendo sempre in ogni cosa tutto quel che vi è necessario, abbondiate per ogni opera buona;
9 come sta scritto: «Egli ha profuso, egli ha dato ai poveri, la sua giustizia dura in eterno».
10 Colui che fornisce al seminatore la semenza e il pane da mangiare, fornirà e moltiplicherà la semenza vostra e accrescerà i frutti della vostra giustizia.
11 Così, arricchiti in ogni cosa, potrete esercitare una larga generosità, la quale produrrà rendimento di grazie a Dio per mezzo di noi.

Read more...(to top)