Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

Das Wort für Mittwoch, 24. April 2024

Hoffnung für Alle

Ich habe dem Herrn mein Herz ausgeschüttet.

1. Samuel 1,15

Höre mein Gebet, Herr, und achte auf meinen Hilfeschrei!

Psalm 102,2

1. Samuel 1 (Hoffnung für Alle)

12 Hanna betete sehr lange. Das fiel Eli auf, und er beobachtete sie.
13 Ihre Lippen bewegten sich, die Worte aber waren nicht zu hören, weil Hanna leise betete. Eli hielt sie für betrunken
14 und fuhr sie an: »Wie lange willst du eigentlich noch betrunken hier herumlungern? Geh und schlaf erst einmal deinen Rausch aus!«
15 »Aber nein, mein Herr, ich bin nicht betrunken«, widersprach Hanna. »Ich bin nur sehr, sehr traurig und habe dem Herrn mein Herz ausgeschüttet.
16 Halte mich bitte nicht für eine heruntergekommene Frau. Wirklich, ich habe nur aus lauter Verzweiflung so lange gebetet.«
17 Da antwortete Eli: »Geh getröstet und in Frieden nach Hause! Der Gott Israels wird dir geben, worum du gebeten hast.«
18 Hanna verabschiedete sich und sagte: »Behalte mich in guter Erinnerung!« Erleichtert ging sie zu den anderen zurück. Sie konnte wieder essen, und man sah ihr an, dass sie neue Hoffnung geschöpft hatte.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 102 (Hoffnung für Alle)

1 Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem Herrn sein Leid klagt.
2 Höre mein Gebet, Herr,
und achte auf meinen Hilfeschrei!
3 Ich bin in großer Not – verbirg dich nicht vor mir!
Höre mir zu und hilf mir schnell!
4 Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch,
mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
5 Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras,
selbst der Hunger ist mir vergangen.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Hanna sagte:

Ich habe mein Herz vor JHWH ausgeschüttet.

1. Samuel 1,15

Oh JHWH, höre mein Gebet, lass meinen Hilferuf vor dich kommen!

Psalm 102,2

1. Samuel 1 (Leonberger Bibel)

12 Als sie nun lange vor JHWH betete, während Eli auf ihren Mund acht hatte
13 (Hanna redete nämlich bei sich selbst; nur ihre Lippen bewegten sich, ihre Stimme aber hörte man nicht), da meinte Eli, sie sei betrunken,
14 und er sagte zu ihr: „Wie lange willst du dich trunken gebären? Mach, dass du deinen Rausch los wirst!
15 Hanna aber antwortete: „Nein, mein Herr, ich bin eine unglückliche Frau. Wein und starkes Getränk habe ich nicht getrunken, sondern ich habe mein Herz vor JHWH ausgeschüttet.
16 Du wollest deine Magd nicht für eine Nichtswürdige halten; denn aus großem Kummer und Leid habe ich so lange geredet.“
17 Da erwiderte Eli: „Geh hin in Frieden! Der Gott Israels wird dir gewähren, was du von ihm erbeten hast.“
18 Sie sagte: „Lass deine Magd Gnade finden vor deinen Augen!“ Und die Frau ging ihres Weges und aß und sah nicht mehr traurig aus.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 102 (Leonberger Bibel)

1 Gebet eines Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor JHWH ausschüttet.
2 Oh JHWH, höre mein Gebet, / mein Hilferuf komme vor dich! /
3 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir / am Tage, da ich in Not bin. / Neige dein Ohr zu mir; / wenn ich rufe, erhöre mich bald! /
4 Denn wie Rauch sind meine Tage entschwunden, / meine Gebeine sind durchglüht wie von Brand. /
5 Versengt ist wie Gras und verdorrt mein Herz; / vergesse ich doch, mein Brot zu essen. /

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Hanna sagte:

Ich habe Jahwe mein Herz ausgeschüttet.

1. Samuel 1,15

Jahwe, hör mein Gebet! Mein Schreien dringe zu dir!

Psalm 102,2

1. Samuel 1 (Neue Evangelistische Übersetzung)

12 Sie betete auf diese Weise lange vor Jahwe, und Eli beobachtete sie. Er sah, wie sich ihre Lippen bewegten,
13 konnte aber nichts hören, weil sie still für sich betete. Darum hielt er sie für betrunken
14 und fuhr sie an: "Wie lange willst du dich hier als Betrunkene aufführen? Sieh zu, dass du deinen Rausch loswirst!"
15 "Nein, mein Herr", erwiderte Hanna. "Ich bin nicht betrunken, ich bin nur eine unglückliche Frau und habe Jahwe mein Herz ausgeschüttet.
16 Denk nicht so schlecht von deiner Dienerin. Denn aus großem Kummer und lauter Verzweiflung habe ich so lange gebetet."
17 Da erwiderte Eli: "Geh in Frieden! Der Gott Israels wird deine Bitte erfüllen."
18 Sie sagte: "Lass deine Dienerin Gnade vor dir finden!" Dann ging sie ihres Weges. Sie aß wieder und sah nicht mehr so traurig aus.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 102 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Gebet eines tief Gebeugten, der schwach ist und vor Jahwe seine Sorge ausschüttet.
2 Jahwe, hör mein Gebet! / Mein Schreien dringe zu dir!
3 Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, wenn ich in Bedrängnis bin! / Neige dich herab und höre mich an! / Jetzt rufe ich, erhöre mich doch bald!
4 Meine Tage gehen auf in Rauch, / mein Körper glüht, als ob es in mir brennt.
5 Wie Gras versengt und verdorrt ist mein Herz, / denn das Essen habe ich vergessen.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Hanna sprach:

Ich habe mein Herz vor dem Herrn ausgeschüttet!

1. Samuel 1,15

O Herr, höre mein Gebet, und lass mein Schreien vor dich kommen!

Psalm 102,2

1. Samuel 1 (Schlachter 2000)

12 Während sie nun lange vor dem Herrn betete, beobachtete Eli ihren Mund.
13 Hanna aber redete in ihrem Herzen; nur ihre Lippen bewegten sich, doch so, dass man ihre Stimme nicht hörte. Da meinte Eli, sie wäre betrunken.
14 Und Eli sprach zu ihr: Wie lange willst du betrunken sein? Gib deinen Wein von dir!
15 Hanna aber antwortete und sprach: Nein, mein Herr, ich bin eine Frau von beschwertem Gemüt; Wein und starkes Getränk habe ich nicht getrunken, sondern ich habe mein Herz vor dem Herrn ausgeschüttet!
16 Halte doch deine Magd nicht für eine Tochter Belials, denn aus großem Kummer und Betrübnis habe ich so lange geredet!
17 Da antwortete ihr Eli und sprach: Geh hin in Frieden! Der Gott Israels gewähre dir deine Bitte, die du an ihn gerichtet hast!
18 Sie sprach: Lass deine Magd Gnade finden vor deinen Augen! So ging die Frau ihren Weg und aß, und ihr Angesicht war nicht mehr so wie vorher und sah nicht mehr traurig aus.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 102 (Schlachter 2000)

1 Ein Gebet des Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet.
2 O Herr, höre mein Gebet,
und lass mein Schreien vor dich kommen!
3 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tag meiner Not!
Neige dein Ohr zu mir;
an dem Tag, da ich rufe, erhöre mich eilends!
4 Denn meine Tage sind in Rauch aufgegangen,
und meine Gebeine glühen wie ein Brand.
5 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras;
ja, ich habe vergessen, mein Brot zu essen.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Hannah said:

I have been pouring out my soul before the Lord.

1 Samuel 1:15 (ESV)

Hear my prayer, O Lord; let my cry come to you!

Psalm 102:1

1. Samuel 1 (English Standard Version)

12 As she continued praying before the Lord, Eli observed her mouth.
13 Hannah was speaking in her heart; only her lips moved, and her voice was not heard. Therefore Eli took her to be a drunken woman.
14 And Eli said to her, “How long will you go on being drunk? Put your wine away from you.”
15 But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the Lord.
16 Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation.”
17 Then Eli answered, “Go in peace, and the God of Israel grant your petition that you have made to him.”
18 And she said, “Let your servant find favor in your eyes.” Then the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 102 (English Standard Version)

1 Hear my prayer, O Lord;
let my cry come to you!
2 Do not hide your face from me
in the day of my distress!
Incline your ear to me;
answer me speedily in the day when I call!
3 For my days pass away like smoke,
and my bones burn like a furnace.
4 My heart is struck down like grass and has withered;
I forget to eat my bread.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Es Hanna hat gesaht:

Ich hann em HERR mei Herz ausgeschutt.

1. Samuel 1,15

HERR, heer uf das, was ich bäde! Loss vor dich komme, was ich laut rufe!

Psalm 102,2

Bibel für Schwoba

D Hanna håt gsaed:

I han vôr JAHWE mae Herz ausgleert.

1. Samuel 1,15

O Herr, horch auf mae Beta, ond lass mae Gschrôe zo dr durch.

Psalm 102,2

1. Samuel 1 (Bibel für Schwoba)

12 So håt se ganz lang vôr JAHWE betat, ond dr Eli håt ihre Lippa beobachtat.
13 D Hanna håt nämlich en ihram Herza betat, bloß ihre Lippa hent sich bewegt, aber ihr Stemm håt mr et ghört -, nå håt dr Eli gmoent, se sei bsoffa.
14 Ond dr Eli håt zon ra gsaed: Wia lang willst de no so bsoffa vrhalta? Schlåf zerst amål daen Rausch aus.
15 Nå håt am d Hanna zor Antwort geba: Noe, mae Herr, i ben a daot oglücklicha Frao. I han weder an Wae no andere starke Sacha tronka. I han vôr JAHWE mae Herz ausgleert.
16 Du därfst dae Magd et für a nexnutzigs Weib halta; i han nämlich vôr lauter Kummer ond Traurigkaet so lang betat.
17 Nå håt ra dr Eli zor Antwort geba ond gsaed: Gang no em Frieda! Dr Gott (Elohey) von Israel schenkt dr, om was da an beta håsch.
18 Ond se håt gsaed: Lass dae Magd Gnade fenda en daene Aoga! Ond dui Frao ischd ihran Weg ganga, håt wieder gessa ond se håt ao nemme traurig guckt.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 102 (Bibel für Schwoba)

1 So betat oener em Elend, wann r ganz vrzagt ischd ond vôr am Herrgott (JAHWE) saen Kummer nôleert.
2 O Herr (JAHWE), horch auf mae Beta, ond lass mae Gschrôe zo dr durch.
3 Guck et weg vo mr, mô mr s haet so dreckat gôht! Leih mr dae Ohr, wann e zo dr schrei ond erhör me bald.
4 Maene Däg vrgangat wia dr Raoch, maene Boener brennat wia Feuer.
5 Enna drenn fühl e me wia vrdôrrats ond ågsengts Gras, dass e et amål maeh ans Essa denk.

Mehr lesen...(nach oben)