Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

Das Wort für Samstag, 3. Dezember 2022

Hoffnung für Alle...

Du sollst nicht die Frau eines anderen Mannes begehren!

5. Mose 5,21

Schon wer eine Frau mit begehrlichen Blicken ansieht, der hat im Herzen mit ihr die Ehe gebrochen.

Matthäus 5,28

Andere Bibelausgaben

Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)...

Jy mag nie iemand anders se vrou begeer nie.

Deuteronomium 5:21

Elkeen wat na 'n vrou kyk en haar begeer, het reeds in sy hart met haar egbreuk gepleeg.

Matteus 5:28

كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة...

لَا تَشْتَهِ امْرَأَةَ غَيْرِكَ.

تثنية 5‏:21

كُلُّ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى امْرَأَةٍ بِقَصْدِ أَنْ يَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ.

متى 5‏:28

Bible Thianghlim...

Na innhnenpaih nupi na daw lo pei.

Deuteronomy 5:21

Asinan zokhal câkhiarnak thawi nunau a zohtu cun a thinlung in cu nu lakah a uire zo a si tiah ka lo sim.

Matthew 5:28

Zimbrisch...

Gait nèt vor 'z baibe von åndar!

Deuteronomio 5,21

I però khüdaz, ke berda åschàuget a baibe, zoa zo richta au soin tunzl, dar sèll hatt sa gebùtscht fremme in soi hèrtz.

Matteo 5,28

Bibelen...

Du må ikke begære din næstes hustru.

5. Mosebog 5,21

Enhver, som kaster et lystent blik på en andens hustru, har allerede begået ægteskabsbrud med hende i sit hjerte.

Mattæus 5,28

Leonberger Bibel...

Du sollst die Frau deines Nachbarn nicht begehren!

5. Mose 5,21

Jeder, der eine Frau ansieht, um sie zu begehren, hat bereits Ehebruch mit ihr begangen in seinem Herzen.

Matthäus 5,28

Neue Evangelistische Übersetzung...

Begehre nicht die Frau deines Mitmenschen!

5. Mose 5,21

Wer die Frau eines anderen begehrlich ansieht, hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.

Matthäus 5,28

Schlachter 2000...

Du sollst nicht begehren die Frau deines Nächsten!

5. Mose 5,21

Wer eine Frau ansieht, um sie zu begehren, der hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.

Matthäus 5,28

English Standard Version...

You shall not covet your neighbor's wife.

Deuteronomy 5:21 (ESV)

Everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.

Matthew 5:28 (ESV)

Reina-Valera 1995...

No codiciarás la mujer de tu prójimo.

Deuteronomio 5,21

Cualquiera que mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón.

Mateo 5,28

Segond 21...

Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain.

Deutéronome 5,21

Tout homme qui regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur.

Matthieu 5,28

An Bíobla Naofa 1981...

Ná santaigh bean do chomharsan.

Deotranaimí 5:21

Duine ar bith a bhreathnaíonn ar bhean le dúil inti, tá adhaltranas déanta aige léi cheana féin ina chroí.

Matha 5:28

ספר הבריתות 2004...

לֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ.

דברים ה 21

וַאֲנִי אוֹמֵר לָכֶם שֶׁכָּל הַמַּבִּיט בְּאִשָּׁה מִתּוֹךְ תַּאֲוָה אֵלֶיהָ כְּבָר נָאַף אוֹתָהּ בְּלִבּוֹ.

מתי ה 28

Karoli 1990...

És ne kívánd a te felebarátodnak feleségét.

5. Mózes 5,21

Valaki asszonyra tekint gonosz kivánságnak okáért, immár paráználkodott azzal az ő szívében.

Máté 5,28

Nuova Riveduta 1994...

Non desiderare la moglie del tuo prossimo.

Deuteronomio 5:21

Ma io vi dico che chiunque guarda una donna per desiderarla, ha già commesso adulterio con lei nel suo cuore.

Matteo 5:28

Südsaarländisch...

Du sollscht noh de Fra vun deim Nägschde kä Verlange hann!

5. Mose 5,21

Jeder, wo hinner’er Fra hergugge dut un se unbedingt hann will, is dodemet in seim Herz schun met er näwenausgang.

Matthäus 5,28

Biblia Tysiąclecia...

Nie będziesz pożądał żony swojego bliźniego.

Ks. Powtórzonego Prawa (5 Moj) 5:21

Każdy, kto pożądliwie patrzy na kobietę, już się w swoim sercu dopuścił z nią cudzołóstwa.

Ew. Mateusza 5:28

Bíblia Livre em português...

Não cobiçarás a mulher de teu próximo!

Deuteronômio 5,21

Qualquer um que olhar para uma mulher para a cobiçar, em seu coração já adulterou com ela.

Mateus 5,28

Cornilescu 2014...

Să nu pofteşti nevasta aproapelui tău.

Deuteronomul 5:21

Oricine se uită la o femeie ca s-o poftească a şi preacurvit cu ea în inima lui.

Matei 5:28

Юбилейная Библия...

Не желай жены ближнего твоего.

Второзаконие 5:21

Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

От Матфея 5:28

Bibel für Schwoba...

Du sollst daem Nächsta sae Frao et wölla!

5. Mose 5,21

A jeder, mô a Weib mit de Aoga ausziagt, håt en saem Herza schao Ehebruch trieba.

Matthäus 5,28

สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971...

อย่า​โลภภรรยา​ของ​เพื่อน​บ้าน

เฉลยธรรมบัญญัติ 5:21

ผู้ใด​มอง​ผู้หญิง​เพื่อให้​เกิด​ใจ​กำหนัด​ใน​หญิง​นั้น ผู้​นั้น​ได้​ล่วง​ประเวณี​ใน​ใจ​กับ​หญิง​นั้น​แล้ว​

มัทธิว 5:28

Kutsal Kitap 2001...

Komşunun karısına kötü gözle bakmayacaksın.

Tevrat, Yasa'nın Tekrarı 5:21

Bir kadına şehvetle bakan her adam, yüreğinde o kadınla zina etmiş olur.

İncil, Matta 5:28

کِتابِ مُقادّس...

تُو اپنے پڑوسی کی بِیوی کا لالچ نہ کرنا۔

استثنا 5‏:21

جِس کِسی نے بُری خواہِش سے کِسی عَورت پر نِگاہ کی وہ اپنے دِل میں اُس کے ساتھ زِنا کر چُکا۔

متی 5‏:28

Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012...

Қўшнингизнинг хотинига кўз олайтирманг.

Таврот, Қонун такрори 5:21

Сиз аёлга шаҳват билан қарасангиз, хаёлингизда у билан зино қилган бўласиз.

Матто 5:28

O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012...

Qo‘shningizning xotiniga ko‘z olaytirmang.

Tavrot, Qonun takrori 5:21

Siz ayolga shahvat bilan qarasangiz, xayolingizda u bilan zino qilgan bo‘lasiz.

Matto 5:28

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)...

Ngươi chớ tham vợ của kẻ lân cận mình.

Phục-truyền 5:21

Hễ ai ngó đờn bà mà động tình tham muốn, thì trong lòng Đã phạm tội tà dâm cùng người rồi.

Ma-thi-ơ 5:28

中文标准译本(简化字)...

不 可 贪 恋 人 的 妻 子 。

申命记 5:21上

凡看见妇女就动淫念的, 这人心里已经与他犯奸淫了。

马太福音 5:28

中文标准译本(繁體字)...

不 可 貪 戀 人 的 妻 子 。

申命記 5:21

凡 看 見 婦 女 就 動 淫 念 的 、 這 人 心 裡 已 經 與 他 犯 姦 淫 了 。

馬太福音 5:28

5. Mose 5 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))

18 'Jy mag nie egbreuk pleeg nie.
19 'Jy mag nie steel nie.
20 'Jy mag nie vals teen 'n ander getuig nie.
21 'Jy mag nie iemand anders se vrou begeer nie. Jy mag nie sy huis begeer nie, ook nie sy grond, sy slaaf of slavin, sy bees of donkie, of enigiets anders wat aan hom behoort nie.'
22 "Die Here het by die berg al hierdie gebooie duidelik hoorbaar aan julle hele gemeente gegee, uit die vuur en die stikdonker wolk uit, en toe het Hy stilgebly. Daarna het Hy dit op twee plat klippe geskryf en dit vir my gegee."
23 "Toe julle die stem uit die donkerte uit gehoor het terwyl die berg gebrand het, het al julle stamhoofde en leiers na my toe gekom
24 en gesê: 'Die Here ons God het ons sy mag en sy grootheid laat sien, en ons het sy stem uit die vuur uit gehoor. Vandag het ons ondervind dat God met mense praat, en hulle bly lewe.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))

25 "As iemand 'n regsaak teen jou begin, kom betyds tot 'n skikking solank jy nog saam met hom op pad hof toe is, sodat hy jou nie voor die regter bring en die regter jou aan die polisie oorgee en dié jou in die tronk sit nie.
26 Dit verseker Ek jou: Jy sal sekerlik nie daar uitkom voordat jy die laaste sent betaal het nie."
27 "Julle het gehoor dat daar gesê is: 'Jy mag nie egbreuk pleeg nie.'
28 Maar Ek sê vir julle: Elkeen wat na 'n vrou kyk en haar begeer, het reeds in sy hart met haar egbreuk gepleeg.
29 "As jou regteroog jou laat struikel, haal hom uit en gooi hom van jou af weg; want dit is vir jou beter dat net een van jou ledemate verlore gaan as dat jou hele liggaam in die hel gegooi word.
30 Of as jou regterhand jou laat struikel, kap hom af en gooi hom van jou af weg; want dit is vir jou beter dat net een van jou ledemate verlore gaan as dat jou hele liggaam in die hel beland."
31 "Daar is gesê: 'Elkeen wat van sy vrou skei, moet aan haar 'n skeibrief gee.'

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (中文标准译本(简化字))

18 不 可 奸 淫 。
19 不 可 偷 盗 。
20 不 可 作 假 见 证 陷 害 人 。
21 不 可 贪 恋 人 的 妻 子 ; 也 不 可 贪 图 人 的 房 屋 、 田 地 、 仆 婢 、 牛 、 驴 , 并 他 一 切 所 有 的 。
22 这 些 话 是 耶 和 华 在 山 上 , 从 火 中 、 云 中 、 幽 暗 中 , 大 声 晓 谕 你 们 全 会 众 的 ; 此 外 并 没 有 添 别 的 话 。 他 就 把 这 话 写 在 两 块 石 版 上 , 交 给 我 了 。
23 那 时 , 火 焰 烧 山 , 你 们 听 见 从 黑 暗 中 出 来 的 声 音 ; 你 们 支 派 中 所 有 的 首 领 和 长 老 都 来 就 近 我 ,
24 说 : 看 哪 , 耶 和 华 ─ 我 们   神 将 他 的 荣 光 和 他 的 大 能 显 给 我 们 看 , 我 们 又 听 见 他 的 声 音 从 火 中 出 来 。 今 日 我 们 得 见   神 与 人 说 话 , 人 还 存 活 。

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (中文标准译本(简化字))

25 你 同 告 你 的 对 头 还 在 路 上 , 就 赶 紧 与 他 和 息 , 恐 怕 他 把 你 送 给 审 判 官 , 审 判 官 交 付 衙 役 , 你 就 下 在 监 里 了 。
26 我 实 在 告 诉 你 , 若 有 一 文 钱 没 有 还 清 , 你 断 不 能 从 那 里 出 来 。
27 你 们 听 见 有 话 说 : 不 可 奸 淫 。
28 只 是 我 告 诉 你 们 , 凡 看 见 妇 女 就 动 淫 念 的 , 这 人 心 里 已 经 与 他 犯 奸 淫 了 。
29 若 是 你 的 右 眼 叫 你 跌 倒 , 就 剜 出 来 丢 掉 , 宁 可 失 去 百 体 中 的 一 体 , 不 叫 全 身 丢 在 地 狱 里 。
30 若 是 右 手 叫 你 跌 倒 , 就 砍 下 来 丢 掉 , 宁 可 失 去 百 体 中 的 一 体 , 不 叫 全 身 下 入 地 狱 。
31 又 有 话 说 : 人 若 休 妻 , 就 当 给 他 休 书 。

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (中文标准译本(繁體字))

18 不 可 姦 淫 。
19 不 可 偷 盜 。
20 不 可 作 假 見 證 陷 害 人 。
21 不 可 貪 戀 人 的 妻 子 、 也 不 可 貪 圖 人 的 房 屋 、 田 地 、 僕 婢 、 牛 、 驢 、 並 他 一 切 所 有 的 。
22 這 些 話 是 耶 和 華 在 山 上 、 從 火 中 、 雲 中 、 幽 暗 中 、 大 聲 曉 諭 你 們 全 會 眾 的 、 此 外 並 沒 有 添 別 的 話 . 他 就 把 這 話 寫 在 兩 塊 石 版 上 、 交 給 我 了 。
23 那 時 火 焰 燒 山 、 你 們 聽 見 從 黑 暗 中 出 來 的 聲 音 、 你 們 支 派 中 所 有 的 首 領 、 和 長 老 、 都 來 就 近 我 .
24 說 、 看 哪 、 耶 和 華 我 們   神 將 他 的 榮 光 、 和 他 的 大 能 、 顯 給 我 們 看 . 我 們 又 聽 見 他 的 聲 音 從 火 中 出 來 . 今 日 我 們 得 見   神 與 人 說 話 、 人 還 存 活 。

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (中文标准译本(繁體字))

25 你 同 告 你 的 對 頭 還 在 路 上 、 就 趕 緊 與 他 和 息 . 恐 怕 他 把 你 送 給 審 判 官 、 審 判 官 交 付 衙 役 、 你 就 下 在 監 裡 了 。
26 我 實 在 告 訴 你 、 若 有 一 文 錢 沒 有 還 清 、 你 斷 不 能 從 那 裡 出 來 。
27 你 們 聽 見 有 話 說 、 『 不 可 姦 淫 。 』
28 只 是 我 告 訴 你 們 、 凡 看 見 婦 女 就 動 淫 念 的 、 這 人 心 裡 已 經 與 他 犯 姦 淫 了 。
29 若 是 你 的 右 眼 叫 你 跌 倒 、 就 剜 出 來 丟 掉 . 寧 可 失 去 百 體 中 的 一 體 、 不 叫 全 身 丟 在 地 獄 裡 。
30 若 是 右 手 叫 你 跌 倒 、 就 砍 下 來 丟 掉 . 寧 可 失 去 百 體 中 的 一 體 、 不 叫 全 身 下 入 地 獄 。
31 又 有 話 說 、 人 若 休 妻 、 就 當 給 他 休 書 。

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (English Standard Version)

18 “‘And you shall not commit adultery.
19 “‘And you shall not steal.
20 “‘And you shall not bear false witness against your neighbor.
21 “‘And you shall not covet your neighbor's wife. And you shall not desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.’
22 “These words the Lord spoke to all your assembly at the mountain out of the midst of the fire, the cloud, and the thick darkness, with a loud voice; and he added no more. And he wrote them on two tablets of stone and gave them to me.
23 And as soon as you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes, and your elders.
24 And you said, ‘Behold, the Lord our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire. This day we have seen God speak with man, and man still live.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (English Standard Version)

25 Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
26 Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.
27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
28 But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.
29 If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
31 “It was also said, ‘Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.’

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Юбилейная Библия)

18 Не прелюбодействуй.
19 Не кради.
20 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
21 Не желай жены ближнего твоего и не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что есть у ближнего твоего“.
22 Слова эти изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.
23 И когда вы услышали глас из среды мрака и гора горела огнем, то вы подошли ко мне, все начальники колен ваших и старейшины ваши,
24 и сказали: „Вот, показал нам Господь, Бог наш, славу Свою и величие Свое, и глас Его слышали мы из среды огня; сегодня видели мы, что Бог говорит с человеком, и этот остается жив.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Юбилейная Библия)

25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;
26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь последний кодрант.
27 Вы слышали, что сказано древним: „Не прелюбодействуй“.
28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
29 Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
31 Сказано также, что если кто разведется с женой своей, пусть даст ей разводную.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Karoli 1990)

18 És ne paráználkodjál.
19 És ne lopj.
20 És ne tégy a te felebarátod ellen hamis tanubizonyságot.
21 És ne kívánd a te felebarátodnak feleségét; és ne áhítsd a te felebarátodnak házát, szántóföldét; se szolgáját, se szolgálóleányát, se ökrét, se szamarát és semmit, a mi a te felebarátodé.
22 Ez ígéket szólá az Úr a ti egész gyülekezeteteknek a hegyen a tűz, a felhő és a homályosság közepéből nagy felszóval, és nem többet; és felírá azokat két kőtáblára, és adá azokat nékem.
23 És lőn, mikor a szót a setétség közepéből halljátok vala, és a hegy tűzzel ég vala, hozzám jövétek a ti törzseiteknek minden fejedelmével és vénjével;
24 És mondátok: Ímé az Úr, a mi Istenünk megmutatta nékünk az ő dicsőségét és nagyságát; és az ő szavát hallottuk a tűznek közepéből; e mai napon pedig láttuk, hogy az Isten emberrel szól, és ez mégis él.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Karoli 1990)

25 Légy jóakarója a te ellenségednek hamar, a míg az úton vagy vele, hogy ellenséged valamiképen a bíró kezébe ne adjon, és a bíró oda ne adjon a poroszló kezébe, és tömlöczbe ne vessen téged.
26 Bizony mondom néked: ki nem jősz onnét, mígnem megfizetsz az utolsó fillérig.
27 Hallottátok, hogy megmondatott a régieknek: Ne paráználkodjál!
28 Én pedig azt mondom néktek, hogy valaki asszonyra tekint gonosz kivánságnak okáért, immár paráználkodott azzal az ő szívében.
29 Ha pedig a te jobb szemed megbotránkoztat téged, vájd ki azt és vesd el magadtól; mert jobb néked, hogy egy vesszen el a te tagjaid közül, semhogy egész tested a gyehennára vettessék.
30 És ha a te jobb kezed botránkoztat meg téged, vágd le azt és vesd el magadtól; mert jobb néked, hogy egy vesszen el a te tagjaid közül, semhogy egész tested a gyehennára vettessék.
31 Megmondatott továbbá: Valaki elbocsátja feleségét, adjon néki elválásról való levelet.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (ספר הבריתות 2004)

18 וְלֹא תִּנְאָף.
19 וְלֹא תִּגְנֹב.
20 וְלֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁוְא.
21 וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ ס וְלֹא תִתְאַוֶּה בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ שׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ.
22 אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יְהוָה אֶל־כָּל־קְהַלְכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הֶעָנָן וְהָעֲרָפֶל קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים וַיִּתְּנֵם אֵלָי.
23 וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקּוֹל מִתּוֹךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם.
24 וַתֹּאמְרוּ הֵן הֶרְאָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת־כְּבֹדוֹ וְאֶת־גָּדְלוֹ וְאֶת־קֹלוֹ שָׁמַעְנוּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הַיּוֹם הַזֶּה רָאִינוּ כִּי־יְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וָחָי.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (ספר הבריתות 2004)

25 מַהֵר לְהִתְפַּיֵּס עִם אִישׁ רִיבְךָ בְּעוֹדְךָ בַּדֶּרֶךְ אִתּוֹ, פֶּן יִמְסֹר אוֹתְךָ לַשּׁוֹפֵט וְהַשּׁוֹפֵט יִמְסֹר אוֹתְךָ לַשּׁוֹטֵר וְתֻשְׁלַךְ לְבֵית הַסֹּהַר.
26 אָמֵן אוֹמֵר אֲנִי לְךָ, לֹא תֵּצֵא מִשָּׁם עַד אֲשֶׁר תְּשַׁלֵּם אֶת הַפְּרוּטָה הָאַחֲרוֹנָה."
27 "שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר 'לֹא תִּנְאָף'
28 וַאֲנִי אוֹמֵר לָכֶם שֶׁכָּל הַמַּבִּיט בְּאִשָּׁה מִתּוֹךְ תַּאֲוָה אֵלֶיהָ כְּבָר נָאַף אוֹתָהּ בְּלִבּוֹ.
29 אִם עֵינְךָ הַיְמָנִית תַּכְשִׁיל אוֹתְךָ, נַקֵּר אוֹתָהּ וְהַשְׁלֵךְ אוֹתָהּ מִמְּךָ, כִּי מוּטָב לְךָ שֶׁיֹּאבַד אֶחָד מְאֵבָרֶיךָ מִשֶּׁיֻּשְׁלַךְ כָּל גּוּפְךָ לַגֵּיהִנּוֹם.
30 וְאִם יָדְךָ הַיְמָנִית תַּכְשִׁיל אוֹתְךָ, קַצֵּץ אוֹתָהּ וְהַשְׁלֵךְ אוֹתָהּ מִמְּךָ, כִּי מוּטָב לְךָ שֶׁיֹּאבַד אֶחָד מְאֵבָרֶיךָ מֵרֶדֶת כָּל גּוּפְךָ לְגֵיהִנּוֹם."
31 "נֶאֱמַר, 'אִישׁ כִּי יְשַׁלַּח אֶת אִשְׁתּוֹ יִתֵּן לָהּ סֵפֶר כְּרִיתוּת'.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Nuova Riveduta 1994)

18 Non commettere adulterio.
19 Non rubare.
20 Non attestare il falso contro il tuo prossimo.
21 Non desiderare la moglie del tuo prossimo; non bramare la casa del tuo prossimo, né il suo campo, né il suo servo, né la sua serva, né il suo bue, né il suo asino, né cosa alcuna del tuo prossimo».
22 Queste parole pronunciò il SIGNORE parlando a tutta la vostra assemblea, sul monte, dal fuoco, dalla nuvola, dall'oscurità, con voce forte, e non aggiunse altro. Le scrisse su due tavole di pietra e me le diede.
23 Quando udiste la voce che usciva dalle tenebre, mentre il monte era tutto in fiamme, i vostri capi tribù e i vostri anziani si accostarono tutti a me,
24 e diceste: «Ecco, il SIGNORE, il nostro Dio, ci ha fatto vedere la sua gloria e la sua maestà e noi abbiamo udito la sua voce dal fuoco; oggi abbiamo visto che Dio ha parlato con l'uomo e l'uomo è rimasto vivo.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Nuova Riveduta 1994)

25 Fa' presto amichevole accordo con il tuo avversario mentre sei ancora per via con lui, affinché il tuo avversario non ti consegni in mano al giudice e il giudice in mano alle guardie, e tu non venga messo in prigione.
26 Io ti dico in verità che di là non uscirai, finché tu non abbia pagato l'ultimo centesimo.
27 «Voi avete udito che fu detto: Non commettere adulterio.
28 Ma io vi dico che chiunque guarda una donna per desiderarla, ha già commesso adulterio con lei nel suo cuore.
29 Se dunque il tuo occhio destro ti fa cadere in peccato, cavalo e gettalo via da te; poiché è meglio per te che uno dei tuoi membri perisca, piuttosto che vada nella geenna tutto il tuo corpo.
30 E se la tua mano destra ti fa cadere in peccato, tagliala e gettala via da te; poiché è meglio per te che uno dei tuoi membri perisca, piuttosto che vada nella geenna tutto il tuo corpo.
31 Fu detto: Chiunque ripudia sua moglie le dia l'atto di ripudio.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Schlachter 2000)

18 Du sollst nicht ehebrechen!
19 Du sollst nicht stehlen!
20 Du sollst kein falsches Zeugnis reden gegen deinen Nächsten!
21 Du sollst nicht begehren die Frau deines Nächsten; und du sollst dich nicht gelüsten lassen nach dem Haus deines Nächsten, noch nach seinem Acker, noch nach seinem Knecht, noch nach seiner Magd, noch nach seinem Rind, noch nach seinem Esel, noch nach allem, was dein Nächster hat!
22 Diese Worte redete der Herr zu eurer ganzen Gemeinde auf dem Berg, mitten aus dem Feuer, dem Gewölk und der Dunkelheit, mit gewaltiger Stimme, und er fügte nichts hinzu. Und er schrieb sie auf zwei steinerne Tafeln und gab sie mir.
23 Und es geschah, als ihr die Stimme mitten aus der Finsternis hörtet und der Berg im Feuer brannte, da tratet ihr zu mir, alle Oberhäupter eurer Stämme und eure Ältesten,
24 und ihr spracht: Siehe, der Herr, unser Gott, hat uns seine Herrlichkeit und seine Größe sehen lassen, und wir haben seine Stimme mitten aus dem Feuer gehört; heute haben wir gesehen, dass Gott mit den Menschen redet und sie am Leben bleiben.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Schlachter 2000)

25 Sei deinem Widersacher bald geneigt, während du noch mit ihm auf dem Weg bist, damit der Widersacher dich nicht etwa dem Richter ausliefert und der Richter dich dem Gerichtsdiener übergibt und du ins Gefängnis geworfen wirst.
26 Wahrlich, ich sage dir: Du wirst von dort nicht herauskommen, bis du den letzten Groschen bezahlt hast!
27 Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist: »Du sollst nicht ehebrechen!«
28 Ich aber sage euch: Wer eine Frau ansieht, um sie zu begehren, der hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.
29 Wenn dir aber dein rechtes Auge ein Anstoß [zur Sünde] wird, so reiß es aus und wirf es von dir! Denn es ist besser für dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird.
30 Und wenn deine rechte Hand für dich ein Anstoß [zur Sünde] wird, so haue sie ab und wirf sie von dir! Denn es ist besser für dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird.
31 Es ist auch gesagt: »Wer sich von seiner Frau scheidet, der gebe ihr einen Scheidebrief«.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Segond 21)

18 »Tu ne commettras pas d’adultère.
19 »Tu ne commettras pas de vol.
20 »Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
21 »Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain; tu ne désireras pas la maison de ton prochain, ni son champ, ni son esclave, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne.’
22 »Telles sont les paroles que l’Eternel a prononcées à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l’obscurité, et qu’il a adressées à toute votre assemblée, sans rien ajouter. Il les a écrites sur deux tables de pierre qu’il m’a données.
23 »Lorsque vous avez entendu la voix du milieu des ténèbres et tandis que la montagne était tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens se sont tous approchés de moi,
24 et vous avez dit: ‘Voici que l’Eternel, notre Dieu, nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu. Aujourd’hui, nous avons vu que Dieu a parlé à des hommes et qu’ils sont restés en vie.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Segond 21)

25 Mets-toi rapidement d’accord avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu’il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l’officier de justice et que tu ne sois mis en prison.
26 Je te le dis en vérité, tu n’en sortiras pas avant d’avoir remboursé jusqu’au dernier centime.
27 »Vous avez appris qu’il a été dit: Tu ne commettras pas d’adultère.
28 Mais moi je vous dis: Tout homme qui regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur.
29 Si ton œil droit te pousse à mal agir, arrache-le et jette-le loin de toi, car il vaut mieux pour toi subir la perte d’un seul de tes membres que de voir ton corps entier jeté en enfer.
30 Et si ta main droite te pousse à mal agir, coupe-la et jette-la loin de toi, car il vaut mieux pour toi subir la perte d’un seul de tes membres que de voir ton corps entier jeté en enfer.
31 »Il a été dit: Que celui qui renvoie sa femme lui donne une lettre de divorce.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Reina-Valera 1995)

18 »No cometerás adulterio.
19 »No hurtarás.
20 »No dirás falso testimonio contra tu prójimo.
21 »No codiciarás la mujer de tu prójimo, ni desearás la casa de tu prójimo, ni su tierra, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo".
22 »Estas palabras las pronunció Jehová con potente voz ante toda vuestra congregación, en el monte, de en medio del fuego, la nube y la oscuridad, y no añadió más. Luego las escribió en dos tablas de piedra, que me entregó a mí.
23 Cuando oísteis la voz de en medio de las tinieblas y visteis el monte que ardía en llamas, vinisteis a mí todos vosotros, príncipes de las tribus y ancianos,
24 y dijisteis: "Jehová, nuestro Dios, nos ha mostrado su gloria y su grandeza, y hemos oído su voz, que sale de en medio del fuego. Hoy hemos visto que Jehová habla al hombre, y este aún vive.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Reina-Valera 1995)

25 Ponte de acuerdo pronto con tu adversario, entre tanto que estás con él en el camino, no sea que el adversario te entregue al juez, y el juez al guardia, y seas echado en la cárcel.
26 De cierto te digo que no saldrás de allí hasta que pagues el último cuadrante.
27 »Oísteis que fue dicho: "No cometerás adulterio".
28 Pero yo os digo que cualquiera que mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón.
29 »Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti, pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno.
30 Y si tu mano derecha te es ocasión de caer, córtala y échala de ti, pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno.
31 »También fue dicho: "Cualquiera que repudie a su mujer, déle carta de divorcio".

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)

18 “ ‘อย่า​ล่วง​ประเวณี​ผัว​เมีย​เขา
19 “ ‘อย่า​ลัก​ทรัพย์
20 “ ‘อย่า​เป็น​พยาน​เท็จ​ใส่​ร้าย​เพื่อน​บ้าน​
21 “ ‘อย่า​โลภภรรยา​ของ​เพื่อน​บ้าน​ และ​อย่า​อยาก​ได้​บ้าน​ของ​เพื่อน​คือ​ไร่​นา ทาส ทาสี วัว ลา หรือ​สิ่ง​ใดๆ ซึ่ง​เป็น​ของ​ของ​เพื่อน​บ้าน​’
22 “​พระ​วจนะ​เหล่า​นี้​พระ​เจ้า​ได้​ตรัส​แก่​ชุมนุม​ชน​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน​ที่​ภูเขา ออกมา​จาก​ท่ามกลาง​เพลิง​เมฆ​และ​ความ​มืด​คลุ้ม​หนา​ทึบ ด้วย​พระ​สุรเสียง​อัน​ดัง และ​มิได้​ทรง​เพิ่ม​เติม​สิ่ง​ใด​อีก และ​พระ​องค์​ทรง​จารึก​ไว้​บน​แผ่น​ศิลา​สอง​แผ่น​และ​ประทาน​แก่​ข้าพเจ้า​
23 “เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ยิน​พระ​สุรเสียง​ออกมา​จาก​ความ​มืด ขณะ​เมื่อ​ภูเขา​นั้น​มี​เพลิง​ลุก​อยู่ ท่าน​ทั้ง​หลาย​เข้า​มา​หา​ข้าพเจ้า คือ​หัวหน้า​เผ่า​ของ​ท่าน​ทั้งหมด และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ท่าน​
24 และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​กล่าว​ว่า ‘ดู​เถิด ​พระ​เยโฮวาห์​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ได้​ทรง​สำแดง​พระ​สิริ​และ​ความ​ใหญ่​ยิ่ง​ของ​พระ​องค์ และ​เรา​ได้​ยิน​พระ​สุรเสียง​ของ​พระ​องค์​จาก​ท่ามกลาง​เพลิง ใน​วันนี้​เรา​ได้​เห็น​พระ​เจ้า​ตรัส​กับ​มนุษย์ และ​มนุษย์​ยัง​คง​ชีวิต​อยู่​ได้​

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)

25 จง​ปรองดอง​กับ​คู่ความ​โดยเร็ว​ใน​ขณะที่​พา​กัน​ไป​ศาล เกลือ​กว่า​คู่ความ​นั้น​จะ​อายัด​ท่าน​ไว้​กับ​ผู้​พิพากษา แล้ว​ผู้​พิพากษา​จะ​มอบ​ท่าน​ไว้​กับ​ผู้​คุม และ​ท่าน​จะต้อง​ถูก​ขัง​ไว้​ใน​เรือนจำ​
26 เรา​บอก​ความ​จริง​แก่​ท่าน​ว่า ท่าน​จะ​ออก​จาก​ที่​นั่น​ไม่ได้​จนกว่า​จะ​ได้​ใช้​หนี้​จน​ครบ​
27 “ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ยิน​คำ​ซึ่ง​กล่าว​ไว้​ว่า อย่า​ล่วง​ประเวณี​ผัว​เมีย​เขา
28 ฝ่าย​เรา​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า ผู้ใด​มอง​ผู้หญิง​เพื่อให้​เกิด​ใจ​กำหนัด​ใน​หญิง​นั้น ผู้​นั้น​ได้​ล่วง​ประเวณี​ใน​ใจ​กับ​หญิง​นั้น​แล้ว​
29 ถ้า​ตา​ข้าง​ขวา​ของ​ท่าน​ทำ​ให้​ตัว​หลง​ผิด จง​ควัก​ออก​ทิ้ง​เสีย เพราะ​ว่า​ถึง​จะ​เสีย​อวัยวะ​อย่าง​หนึ่ง ​ก็​ดีกว่า​ตัว​ของ​ท่าน​จะต้อง​ลง​นรก
30 ถ้า​มือ​ข้าง​ขวา​ทำ​ให้​หลง​ผิด จง​ตัดทิ้ง​เสีย เพราะ​ถึง​จะ​เสีย​อวัยวะ​อย่าง​หนึ่ง ​ก็​ดีกว่า​ตัว​ท่าน​จะต้อง​ลง​นรก
31 “ยัง​มี​คำ​กล่าว​ไว้​ว่า ถ้า​ผู้ใด​จะ​หย่า​ภรรยา​ก็​ให้​ทำ​หนังสือ​หย่า​ให้แก่​ภรรยา​นั้น

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Kutsal Kitap 2001)

18 “‘Zina etmeyeceksin.
19 “‘Çalmayacaksın.
20 “‘Komşuna karşı yalan yere tanıklık etmeyeceksin.
21 “‘Komşunun karısına kötü gözle bakmayacaksın. Komşunun evine, tarlasına, erkek ve kadın kölesine, öküzüne, eşeğine, hiçbir şeyine göz dikmeyeceksin.’
22 “RAB bu sözleri dağda ateşin, bulutun, koyu karanlığın içinden bütün topluluğunuza yüksek sesle söyledi. Başka bir şey eklemedi. Sonra bunları iki taş levha üstüne yazıp bana verdi.
23 “Dağ alev alev yanarken karanlığın içinden sesi duyduğunuzda bütün oymak başlarınız ve ileri gelenlerinizle bana yaklaştınız.
24 ‘Tanrımız RAB bize yüceliğini ve büyüklüğünü gösterdi’ dediniz, ‘Ateşin içinden sesini duyduk. Bugün Tanrı’nın insanla konuştuğunu ve insanın ölmediğini gördük.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Kutsal Kitap 2001)

25 Senden davacı olanla daha yoldayken çabucak anlaş. Yoksa o seni yargıca, yargıç da gardiyana teslim edebilir; sonunda da hapse atılabilirsin.
26 Sana doğrusunu söyleyeyim, borcunun son kuruşunu ödemeden oradan asla çıkamazsın.”
27 “‘Zina etmeyeceksin’ dendiğini duydunuz.
28 Ama ben size diyorum ki, bir kadına şehvetle bakan her adam, yüreğinde o kadınla zina etmiş olur.
29 Eğer sağ gözün günah işlemene neden olursa, onu çıkar at. Çünkü vücudunun bir üyesinin yok olması, bütün vücudunun cehenneme atılmasından iyidir.
30 Eğer sağ elin günah işlemene neden olursa, onu kes at. Çünkü vücudunun bir üyesinin yok olması, bütün vücudunun cehenneme gitmesinden iyidir.
31 “‘Kim karısını boşarsa ona boşanma belgesi versin’ denmiştir.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)

18 Зино қилманг.
19 Ўғирлик қилманг.
20 Қўшнингизга қарши ёлғон гувоҳлик берманг.
21 Қўшнингизнинг хотинига кўз олайтирманг. Қўшнингизнинг уйини, даласини, қулини ёки чўрисини, молини ёхуд эшагини, унга қарашли бирор нарсани орзу қилманг.”
22 Эгангиз бу амрларни ҳаммангизга ўша тоғда олов, булут ва қоронғилик ичидан баланд овоз билан айтди, бошқа бирон сўз қўшмади. Сўнгра У бу амрларни иккита тош лавҳага ёзиб, менга берди.
23 Тоғ олов бўлиб ёнаётганда, қоронғилик ичидан овоз эшитдингиз. Шунда қабилаларингиз бошлиқлари ва оқсоқоллари менинг олдимга келиб,
24 шундай дейишди: “Мана, Эгамиз Худо улуғворлигини, буюклигини бизга кўрсатди. Унинг овозини биз олов ичидан эшитдик. Бугун биз Худонинг инсон зотига гапирганини, аммо инсон тирик қолганини кўрдик.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)

25 Биров сизни айблаб қозихонага олиб борса, вақтни бой бермай, йўлдаёқ айбловчингиз билан келишиб олинг. Акс ҳолда, айбловчингиз сизни қози олдига олиб боради, қози эса сизни миршабга топширади. Сизни зиндонга ташлашади.
26 Сизларга чинини айтай: охирги тийинингизни тўламагунингизча, у ердан чиқолмайсиз.
27 “Зино қилма”, — деб айтилганини ҳам эшитгансизлар.
28 Лекин Мен сизларга айтаман: агар сиз аёлга шаҳват билан қарасангиз, хаёлингизда у билан зино қилган бўласиз.
29 Борди–ю, ўнг кўзингиз гуноҳ қилишингизга сабабчи бўлса, уни ўйиб олиб, улоқтириб юборинг. Бутун баданингиз дўзахга ташлангандан кўра, аъзоларингиздан биттаси йўқ бўлгани сиз учун яхшироқдир.
30 Агар ўнг қўлингиз гуноҳ қилишингизга сабабчи бўлса, уни кесиб ташлаб, улоқтириб юборинг. Бутун баданингиз дўзахга йўлиққандан кўра, аъзоларингиздан биттаси йўқ бўлгани сиз учун яхшироқдир.
31 Яна дейилганки: “Ким хотини билан ажрашмоқчи бўлса, унга талоқ хатини ёзиб берсин.”

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Bibel für Schwoba)

18 Du sollst dae Ehe et brecha!
19 Ond stehla sollst d ao et!
20 Ond du sollst gega daen Nächsta koe falschs Zeugnis aussaga!
21 Ond du sollst daem Nächsta sae Frao et wölla! Ond en Gluschta auf daem Nächsta sae Haus, saen Acker, ond saen Knecht ond sae Magd, saen Ochsa ond saen Esel ond ällas, was dae Nächster håt, sollst ao et han.
22 Dia Wort håt dr Herrgott (JAHWE) zor ganza Gemaendevrsammlong gsaed auf am Berg, mittla aus am Feuer raus ond aus de Wolka ond aus de Raochschwada raus mit ra gewaltiga Stemm, ond sonst nex. Nå håt r s auf zwôe Stoetafla gschrieba ond mir übergeba.
23 Aber mô ihr dui Stemm aus dera Fensternis ghört hent, während dr Berg em Feuer brennt håt, då send ihr zo mr herkomma, eure Stammesfürsta ond de Älteste,
24 ond r hent gsaed: Guck, JAHWE, onser Gott (Eloheynu), haet hent mir sae Herrlichkaet ond sae Größe gseha ond sae Stemm ghört mittla aus dem Feuer, mir hent vrlebt, wia Gott (Elohim) mit am Menscha gredat håt, ond der bleibt am Leba.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Bibel für Schwoba)

25 Håsch d mit oem Händel, nå ischd s besser, wann d mit am oes wirst no auf am Weg ens Gericht, et dass de dr Richter von dr Polezei aekastla läßt.
26 I sag dr, då kommst erst raus, wann d da letzta Pfenneng zahlt håsch.
27 Ihr wissat, wia s em Gsetz drenna stôht: Du sollst et ehebrecha!
28 Aber i sag euch: A jeder, mô a Weib mit de Aoga ausziagt, håt en saem Herza schao Ehebruch trieba.
29 Wann da dae rechts Aog et bei dr bhalta kåsch, nå reiß dr s raus ond schmeiß s fort. S ischd nämlich für di viel besser, s gôht oes von daene Gliedmaßa hops, denn dass dr ganz Kerle en d Höll gôht.
30 Ond wann de s en dr Håd jucka duat, wann da ebbas siehst, was dr et ghört, nå hack se a. S ischd besser für de, s gôht oes von daene Gliedmaßa flöta, denn dass dr ganz Kerle en d Höll gôht.
31 Ond nå hoeßt s no: Wer sae Weib nausschmeißt, der soll ra a Urkunde druf geba.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (An Bíobla Naofa 1981)

18 Ná déan adhaltranas.
19 Ná déan goid.
20 Ná tabhair fianaise bhréige in aghaidh do chomharsan.
21 Ná santaigh bean do chomharsan; ná bí ag tnúth lena theach ná lena ghort, lena dhaor ná lena dhaoirseach, lena dhamh ná lena asal, ná le haon ní dá chuid.’
22 “Sin iad na briathra a labhair an Tiarna libh go léir i gcomhthionól ag an sliabh; labhair sé libh de ghlór ard ó lar na tine, an néil, agus an dorchadais thiubh. Níor chuir sé aon rud eile leo, ach iad a scríobh síos ar dhá chlár chloiche agus thug dom iad.
23 “Nuair a chuala sibh an glór seo ag teacht as an dorchadas, agus an sliabh go léir trí thine, tháinig sibh chugam, ceannairí bhur dtreibheanna agus bhur seanóirí,
24 agus dúirt sibh: ‘Féach, thaispeáin an Tiarna ár nDia a ghlóir dúinn agus a mhórgacht agus chualamar a ghlór ó chroí na tine. Chonaiceamar inniu gur féidir do Dhia, labhairt leis an duine, agus an duine a fhanacht beo.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (An Bíobla Naofa 1981)

25 An duine a chúisíonn thú, tar chun réitigh leis gan mhoill agus tú ag gabháil na slí leis, le heagla go dtabharfadh fear do chúisithe suas don bhreitheamh thú, agus an breitheamh don phóilín, agus go gcuirfí i bpriosún thú.
26 Deirim leat go fírinneach, ní thiocfaidh tú amach as sin go mbeidh an cianóigín deireanach díolta agat.
27 “Chuala sibh go ndúradh: ‘Ná déan adhaltranas.’
28 Ach is é a deirimse libh, duine ar bith a bhreathnaíonn ar bhean le dúil inti, tá adhaltranas déanta aige léi cheana féin ina chroí.
29 Más siocair pheaca duit do shúil dheas, srac amach í agus caith uait í, óir is fearr duit ball de do chorp a chailleadh ná do chorp ar fad a chaitheamh isteach in ifreann.
30 Agus más siocair pheaca duit do lámh dheas, gearr anuas í agus caith uait í, óir is fearr duit ball de do chorp a chailleadh ná go rachadh do chorp ar fad isteach in ifreann.
31 “Dúradh fós: ‘Má scaoileann duine a bhean uaidh tugadh sé litir idirscartha di.’

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Leonberger Bibel)

18 Du sollst nicht ehebrechen.
19 Du sollst nicht stehlen.
20 Du sollst nicht falsches Zeugnis reden gegen deinen Nächsten.
21 Du sollst nicht begehren die Frau deines Nächsten und nicht begehren das Haus oder den Acker deines Nächsten, seinen Sklaven oder seine Sklavin, sein Rind oder seinen Esel, noch irgendetwas, was dein Nächster hat.‘
22 Diese Worte redete JHWH auf dem Berg zu eurer ganzen Gemeinde, mitten aus dem Feuer, dem Gewölk und Dunkel, mit lauter Stimme, und weiter nichts. Und er schrieb sie auf zwei steinerne Tafeln und gab sie mir.
23 Als ihr aber die Stimme aus der Finsternis heraus hörtet, während der Berg im Feuer brannte, tratet ihr zu mir, alle Häupter eurer Stämme und eure Ältesten,
24 und sagtet: ‚Siehe!, JHWH, unser Gott, hat uns seine Herrlichkeit und seine Größe sehen lassen, und wir haben seine Stimme aus dem Feuer heraus gehört. Heute haben wir gesehen, dass Gott mit den Menschen reden kann, ohne dass sie sterben müssen.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Leonberger Bibel)

25 Sei deinem Gegner schnell wohlgesonnen, während du mit ihm unterwegs bist, sonst übergibt dich der Gegner dem Richter, und der Richter dem Gehilfen, und dann wirst du ins Gefängnis geworfen;
26 amen, ich sage dir: Du wirst gewiss nicht von dort herauskommen, bis du den letzten Quadrans zurückgezahlt hast.“
27 „Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: ‚Du sollst nicht ehebrechen!‘
28 Ich hingegen sage euch: Jeder, der eine Frau ansieht, um sie zu begehren, hat bereits Ehebruch mit ihr begangen in seinem Herzen.
29 Wenn aber dein rechtes Auge dir Anstoß gibt, dann reiß es aus und wirf es von dir; denn es ist besser für dich, dass einer deiner Körperteile verloren geht und nicht dein gesamter Leib in die Hölle geworfen wird.
30 Und wenn deine rechte Hand dir Anstoß gibt, dann hacke sie ab und wirf sie von dir; denn es ist besser für dich, dass einer deiner Körperteile verloren geht und nicht dein gesamter Leib in der Hölle umkommt.“
31 „Es ist auch gesagt worden: ‚Wer auch immer seine Frau scheidet, soll ihr eine Trennungsurkunde geben.‘

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Hoffnung für Alle)

18 Du sollst nicht die Ehe brechen!
19 Du sollst nicht stehlen!
20 Sag nichts Unwahres über deinen Mitmenschen!
21 Du sollst nicht die Frau eines anderen Mannes begehren!
Begehre auch nichts von dem, was deinem Mitmenschen gehört: weder sein Haus noch sein Feld, seinen Knecht oder seine Magd, Rinder, Esel oder irgendetwas anderes, was ihm gehört.«
22 Diese Worte sprach der Herr am Berg Horeb zu euch, und er fügte nichts mehr hinzu. Euer ganzes Volk hat dort seine gewaltige Stimme aus dem Feuer und aus der dunklen Wolke gehört. Anschließend schrieb er die Gebote auf zwei Steintafeln und gab sie mir.
23 Als ihr Gottes Stimme aus der dunklen Wolke hörtet und den Berg in Flammen saht, kamen die Oberhäupter eurer Stämme und Sippen zu mir
24 und sagten: »Der Herr, unser Gott, hat uns seine Macht und Herrlichkeit gezeigt! Heute haben wir seine Stimme aus dem Feuer gehört und erlebt, dass Menschen nicht sterben müssen, wenn Gott mit ihnen redet.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Hoffnung für Alle)

25 Wenn du jemandem etwas schuldig bist, dann setz alles daran, dich noch auf dem Weg zum Gericht mit deinem Gegner zu einigen. Sonst wird er dich dem Richter übergeben, und dieser wird dich verurteilen und vom Gerichtsdiener ins Gefängnis stecken lassen.
26 Ich versichere dir: Von dort wirst du nicht eher wieder herauskommen, bis du auch den letzten Rest deiner Schuld bezahlt hast.«
27 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst nicht die Ehe brechen!‹
28 Doch ich sage euch: Schon wer eine Frau mit begehrlichen Blicken ansieht, der hat im Herzen mit ihr die Ehe gebrochen.
29 Wenn dich also dein rechtes Auge zur Sünde verführt, dann reiß es heraus und wirf es weg! Besser, du verlierst eins deiner Glieder, als dass du unversehrt in die Hölle geworfen wirst.
30 Und wenn dich deine rechte Hand zum Bösen verführt, so hack sie ab und wirf sie weg! Es ist besser, verstümmelt zu sein, als unversehrt in die Hölle zu kommen.«
31 »Es heißt auch: ›Wer sich von seiner Frau trennen will, soll ihr eine Scheidungsurkunde geben.‹

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)

18 Zino qilmang.
19 O‘g‘irlik qilmang.
20 Qo‘shningizga qarshi yolg‘on guvohlik bermang.
21 Qo‘shningizning xotiniga ko‘z olaytirmang. Qo‘shningizning uyini, dalasini, qulini yoki cho‘risini, molini yoxud eshagini, unga qarashli biror narsani orzu qilmang.”
22 Egangiz bu amrlarni hammangizga o‘sha tog‘da olov, bulut va qorong‘ilik ichidan baland ovoz bilan aytdi, boshqa biron so‘z qo‘shmadi. So‘ngra U bu amrlarni ikkita tosh lavhaga yozib, menga berdi.
23 Tog‘ olov bo‘lib yonayotganda, qorong‘ilik ichidan ovoz eshitdingiz. Shunda qabilalaringiz boshliqlari va oqsoqollari mening oldimga kelib,
24 shunday deyishdi: “Mana, Egamiz Xudo ulug‘vorligini, buyukligini bizga ko‘rsatdi. Uning ovozini biz olov ichidan eshitdik. Bugun biz Xudoning inson zotiga gapirganini, ammo inson tirik qolganini ko‘rdik.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)

25 Birov sizni ayblab qozixonaga olib borsa, vaqtni boy bermay, yo‘ldayoq ayblovchingiz bilan kelishib oling. Aks holda, ayblovchingiz sizni qozi oldiga olib boradi, qozi esa sizni mirshabga topshiradi. Sizni zindonga tashlashadi.
26 Sizlarga chinini aytay: oxirgi tiyiningizni to‘lamaguningizcha, u yerdan chiqolmaysiz.
27 “Zino qilma”, — deb aytilganini ham eshitgansizlar.
28 Lekin Men sizlarga aytaman: agar siz ayolga shahvat bilan qarasangiz, xayolingizda u bilan zino qilgan bo‘lasiz.
29 Bordi–yu, o‘ng ko‘zingiz gunoh qilishingizga sababchi bo‘lsa, uni o‘yib olib, uloqtirib yuboring. Butun badaningiz do‘zaxga tashlangandan ko‘ra, a’zolaringizdan bittasi yo‘q bo‘lgani siz uchun yaxshiroqdir.
30 Agar o‘ng qo‘lingiz gunoh qilishingizga sababchi bo‘lsa, uni kesib tashlab, uloqtirib yuboring. Butun badaningiz do‘zaxga yo‘liqqandan ko‘ra, a’zolaringizdan bittasi yo‘q bo‘lgani siz uchun yaxshiroqdir.
31 Yana deyilganki: “Kim xotini bilan ajrashmoqchi bo‘lsa, unga taloq xatini yozib bersin.”

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Bibelen)

18 Du må ikke bryde et ægteskab.
19 Du må ikke stjæle.
20 Du må ikke vidne falsk mod din næste.
21 Du må ikke begære din næstes hustru. Du må ikke eftertragte din næstes hus eller mark, hans træl eller trælkvinde, hans okse eller æsel eller noget som helst af din næstes ejendom.«
22 Disse ord talte Herren til hele jeres forsamling på bjerget, inde fra ilden, omgivet af skyer og mulm, med høj røst og uden at føje mere til, og han skrev dem på to stentavler, som han gav mig.
23 Da I hørte røsten inde fra mørket, mens bjerget stod i lys lue, kom alle jeres stammehøvdinge og ældste hen til mig
24 og sagde: »Nu har Herren vor Gud ladet os se sin herlighed og sin storhed, og vi har hørt hans røst inde fra ilden. I dag har vi oplevet, at Gud taler med mennesker, og at de alligevel bevarer livet.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Bibelen)

25 Skynd dig at blive enig med din modpart, mens du er på vej sammen med ham, så din modpart ikke overgiver dig til dommeren og dommeren igen til fangevogteren, og du kastes i fængsel.
26 Sandelig siger jeg dig: Du slipper ikke ud derfra, før du har betalt den sidste øre.
27 I har hørt, at der er sagt: ›Du må ikke bryde et ægteskab.‹
28 Men jeg siger jer: Enhver, som kaster et lystent blik på en andens hustru, har allerede begået ægteskabsbrud med hende i sit hjerte.
29 Hvis dit højre øje bringer dig til fald, så riv det ud og kast det fra dig; for du er bedre tjent med, at et af dine lemmer går tabt, end med, at hele dit legeme kastes i Helvede.
30 Og hvis din højre hånd bringer dig til fald, så hug den af og kast den fra dig; for du er bedre tjent med at miste et af dine lemmer, end at hele dit legeme kommer i Helvede.
31 Der er sagt: ›Den, der skiller sig fra sin hustru, skal give hende et skilsmissebrev.‹

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Biblia Tysiąclecia)

18 Nie będziesz cudzołożył.
19 Nie będziesz kradł.
20 Jako świadek nie będziesz mówił przeciw bliźniemu twemu kłamstwa.
21 Nie będziesz pożądał żony swojego bliźniego. Nie będziesz pragnął domu swojego bliźniego ani jego pola, ani jego niewolnika, ani jego niewolnicy, ani jego wołu, ani jego osła, ani żadnej rzeczy, która należy do twojego bliźniego".
22 Te słowa wyrzekł Pan do waszego zgromadzenia na górze spośród ognia, obłoku i ciemności donośnym głosem, niczego nie dodając. Napisał je na dwu tablicach kamiennych i dał mi je.
23 Gdy usłyszeliście głos spośród ciemności, a góra ogniem płonęła - zbliżyli się do mnie wszyscy wodzowie pokoleń i starsi,
24 i rzekli: "Oto Pan, Bóg nasz, okazał nam swoją chwałę i wielkość. Głos Jego słyszeliśmy spośród ognia. Dziś widzieliśmy, że Bóg może przemówić do człowieka, a on pozostanie żywy.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Biblia Tysiąclecia)

25 Pogódź się ze swoim przeciwnikiem szybko, dopóki jesteś z nim w drodze, by cię przeciwnik nie podał sędziemu, a sędzia dozorcy, i aby nie wtrącono cię do więzienia.
26 Zaprawdę, powiadam ci: nie wyjdziesz stamtąd, aż zwrócisz ostatni grosz.
27 Słyszeliście, że powiedziano: Nie cudzołóż!
28 A Ja wam powiadam: Każdy, kto pożądliwie patrzy na kobietę, już się w swoim sercu dopuścił z nią cudzołóstwa.
29 Jeśli więc prawe twoje oko jest ci powodem do grzechu, wyłup je i odrzuć od siebie. Lepiej bowiem jest dla ciebie, gdy zginie jeden z twoich członków, niż żeby całe twoje ciało miało być wrzucone do piekła.
30 I jeśli prawa twoja ręka jest ci powodem do grzechu, odetnij ją i odrzuć od siebie. Lepiej bowiem jest dla ciebie, gdy zginie jeden z twoich członków, niż żeby całe twoje ciało miało iść do piekła.
31 Powiedziano też: Jeśli kto chce oddalić swoją żonę, niech jej da list rozwodowy.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)

18 لَا تَزْنِ.
19 لَا تَسْرِقْ.
20 لَا تَشْهَدْ عَلَى جَارِكَ شَهَادَةَ زُورٍ.
21 لَا تَشْتَهِ امْرَأَةَ غَيْرِكَ وَلاَ بَيْتَهُ وَلاَ حَقْلَهُ وَلاَ عَبْدَهُ وَلاَ أَمَتَهُ وَلاَ ثَوْرَهُ وَلاَ حِمَارَهُ وَلاَ أَيَّاً مِمَا لَهُ.
22 إِنَّ الرَّبَّ قَدْ أَعْلَنَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ لِكُلِّ جَمَاعَتِكُمْ فِي الْجَبَلِ مِنْ وَسَطِ النَّارِ وَالسَّحَابِ وَلَمْ يَزِدْ. وَنَقَشَهَا عَلَى لَوْحَيْنِ مِنْ حَجَرٍ وَأَعْطَانِي إِيَّاهَا.
23 فَلَمَّا سَمِعْتُمُ الصَّوْتَ مِنْ وَسَطِ الظَّلاَمِ، وَالْجَبَلُ يَشْتَعِلُ بِالنَّارِ، أَقْبَلَ عَلَيَّ جَمِيعُ قَادَةِ أَسْبَاطِكُمْ وَشُيُوخِكُمْ،
24 وَقَالُوا: قَدْ أَظْهَرَ الرَّبُّ لَنَا مَجْدَهُ وَعَظَمَتَهُ، وَسَمِعْنَا صَوْتَهُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ، وَرَأَيْنَا فِي هَذَا الْيَوْمِ أَنَّ اللهَ يُخَاطِبُ الإِنْسَانَ فَلاَ يَمُوتُ.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)

25 سَارِعْ إِلَى اسْتِرْضَاءِ خَصْمِكَ وَأَنْتَ مَعَهُ فِي الطَّرِيقِ إِلَى الْمَحْكَمَةِ، قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَكَ الْخَصْمُ إِلَى الْقَاضِي، فَيُسَلِّمَكَ الْقَاضِي إِلَى الشُّرَطِيِّ، فَيُلْقِيَكَ فِي السِّجْنِ.
26 وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ مِنَ السِّجْنِ حَتَّى تُوْفِيَ الْفَلْسَ الأَخِيرَ!
27 وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: لَا تَزْنِ!
28 أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى امْرَأَةٍ بِقَصْدِ أَنْ يَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ!
29 فَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ الْيُمْنَى فَخّاً لَكَ، فَاقْلَعْهَا وَارْمِهَا عَنْكَ، فَخَيْرٌ لَكَ أَنْ تَفْقِدَ عُضْواً مِنْ أَعْضَائِكَ وَلاَ يُطْرَحَ جَسَدُكَ كُلُّهُ فِي جَهَنَّمَ!
30 وَإِنْ كَانَتْ يَدُكَ الْيُمْنَى فَخّاً لَكَ، فَاقْطَعْهَا وَارْمِهَا عَنْكَ، فَخَيْرٌ لَكَ أَنْ تَفْقِدَ عُضْواً مِنْ أَعْضَائِكَ وَلاَ يُطْرَحَ جَسَدُكَ كُلُّهُ فِي جَهَنَّمَ!
31 وَقِيلَ أَيْضاً: مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ، فَلْيُعْطِهَا وَثِيقَةَ طَلاَقٍ.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Neue Evangelistische Übersetzung)

18 Die Ehe darfst du nicht brechen!
19 Du darfst nicht stehlen!
20 Sag nichts Unwahres über deinen Mitmenschen!
21 Begehre nicht die Frau deines Mitmenschen! Begehre auch nicht sein Haus, sein Feld, seinen Sklaven oder seine Sklavin, sein Rind oder seinen Esel oder sonst etwas, das ihm gehört!"
22 Diese Worte sagte Jahwe auf dem Berg zu eurer ganzen Versammlung aus dem Feuer, den Wolken und dem Dunkel heraus mit gewaltiger Stimme. Er fügte nichts hinzu. Dann schrieb er sie auf zwei Steintafeln und gab sie mir.
23 Als ihr die Stimme aus der Finsternis hörtet, während ihr den Berg in Flammen saht, kamt ihr zu mir. Es waren eure Stammesoberen und eure Ältesten.
24 Sie sagten: "Jahwe, unser Gott, hat uns seine Herrlichkeit und Größe gezeigt. Wir haben seine Stimme aus dem Feuer gehört. Heute haben wir gesehen, dass Gott mit den Menschen reden kann, ohne dass sie sterben müssen.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Neue Evangelistische Übersetzung)

25 ‹Wenn du jemand eine Schuld zu bezahlen hast›, einige dich schnell mit deinem Gegner, solange du noch mit ihm auf dem Weg ‹zum Gericht› bist. Sonst wird er dich dem Richter ausliefern, und der wird dich dem Gerichtsdiener übergeben, und du kommst ins Gefängnis.
26 Ich versichere dir, du kommst erst dann wieder heraus, wenn du den letzten Cent bezahlt hast."
27 "Ihr wisst, dass es heißt: 'Du sollst die Ehe nicht brechen!'
28 Ich aber sage euch: Wer die Frau eines anderen begehrlich ansieht, hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.
29 Wenn du durch dein rechtes Auge verführt wirst, dann reiß es aus und wirf es weg! Es ist besser für dich, du verlierst eins deiner Glieder, als dass du mit unversehrtem Körper in die Hölle kommst.
30 Und wenn dich deine rechte Hand zur Sünde verführt, dann hau sie ab und wirf sie weg. Es ist besser für dich, du verlierst eins deiner Glieder, als dass du mit unversehrtem Körper in die Hölle kommst.
31 Es heißt: 'Wer sich von seiner Frau trennen will, muss ihr einen Scheidebrief ausstellen.'

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Cornilescu 2014)

18 Să nu preacurveşti.
19 Să nu furi.
20 Să nu mărturiseşti strâmb împotriva aproapelui tău.
21 Să nu pofteşti nevasta aproapelui tău; să nu pofteşti casa aproapelui tău, nici ogorul lui, nici robul lui, nici roaba lui, nici boul lui, nici măgarul lui, niciun alt lucru care este al aproapelui tău.’
22 Acestea sunt cuvintele pe care le-a rostit Domnul cu glas tare pe munte, din mijlocul focului, din nori şi din negură deasă, şi le-a spus la toată adunarea voastră, fără să adauge ceva. Le-a scris pe două table de piatră şi mi le-a dat.
23 Când aţi auzit glasul acela din mijlocul întunericului şi pe când tot muntele era aprins, căpeteniile seminţiilor voastre şi bătrânii voştri s-au apropiat toţi de mine
24 şi aţi zis: ‘Iată că Domnul Dumnezeul nostru ne-a arătat slava şi mărimea Lui şi noi I-am auzit glasul din mijlocul focului; astăzi, am văzut că Dumnezeu a vorbit unor oameni, şi totuşi au rămas vii.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Cornilescu 2014)

25 Caută de te împacă degrabă cu pârâşul tău, câtă vreme eşti cu el pe drum, ca nu cumva pârâşul să te dea pe mâna judecătorului, judecătorul să te dea pe mâna temnicerului şi să fii aruncat în temniţă.
26 Adevărat îţi spun că nu vei ieşi de acolo până nu vei plăti cel din urmă bănuţ.
27 Aţi auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu preacurveşti.’
28 Dar Eu vă spun că oricine se uită la o femeie ca s-o poftească a şi preacurvit cu ea în inima lui.
29 Dacă, deci, ochiul tău cel drept te face să cazi în păcat, scoate-l şi leapădă-l de la tine; căci este spre folosul tău să piară unul din mădularele tale şi să nu-ţi fie aruncat tot trupul în gheenă.
30 Dacă mâna ta cea dreaptă te face să cazi în păcat, taie-o şi leapăd-o de la tine; căci este spre folosul tău să piară unul din mădularele tale şi să nu-ţi fie aruncat tot trupul în gheenă.
31 S-a zis iarăşi: ‘Oricine îşi va lăsa nevasta să-i dea o carte de despărţire.’

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Südsaarländisch)

25 „Mach met demjeniche, der wo ebbes gäh dich hat, ohne se warde Friede, so lang wie du noch met em uf em Wääch zum Gericht bischt, sunscht iwergebbt er dich em Richder, un de Richder iwergebbt dich em Gerichtsdiener, un du werrscht ins Gefängnis geschmiss.
26 Das äne sahn ich der: Dort kummscht du net eraus, bis du dei Schuld bis uf die letscht Minz bezahlt hascht.“
27 „Ihr hann geheert, dass Gott zu eiere Vorfahre gesaht hat: Geh net näwenaus!
28 Ich sahn eich awer: Jeder, der wo hinner’er Fra herguckt un se unbedingt hann will, is dodemet in seim Herz schun met er näwenausgang.“
29 „Wann dich dei rechts Au zum Beese verfiehrt, dann reiß es aus un schmeiß es fort! Es is besser fer dich, wann äner vun deine Kärberdäle verlor geht, wie wann dei ganzer Leib in die Häll geschmiss werrd.
30 Un wann dich dei rechts Hand zum Beese verfiehrt, dann hack se ab un schmeiß se fort! Es is besser fer dich, wann äner vun deine Kärberdäle verlor geht, wie wann dei ganzer Leib in die Häll geschmiss werrd.“
31 „Es hääscht aach: Wer sich vun seiner Fra schäde losst, der soll er e Schädungsurkund ausstelle.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Bíblia Livre em português)

18 Não adulterarás.
19 Não furtarás.
20 Não dirás falso testemunho contra teu próximo.
21 Não cobiçarás a mulher de teu próximo, nem desejarás a casa de teu próximo, nem sua terra, nem seu servo, nem sua serva, nem seu boi, nem seu asno, nem nenhuma coisa que seja de teu próximo.
22 Estas palavras falou o SENHOR a toda vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, a grande voz: e não acrescentou mais. E escreveu-os em duas tábuas de pedra, as quais deu a mim.
23 E aconteceu, que como vós ouvistes a voz do meio das trevas, e vistes ao monte que ardia em fogo, aproximastes a mim todos os príncipes de vossas tribos, e vossos anciãos;
24 E dissestes: Eis que, o SENHOR nosso Deus nos mostrou sua glória e sua grandeza, e ouvimos sua voz do meio do fogo: hoje vimos que o SENHOR fala ao homem, e este vive.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Bíblia Livre em português)

25 Faze acordo depressa com teu adversário, enquanto estás com ele no caminho, para não acontecer que o adversário te entregue ao juiz, e o juiz ao oficial, e te lancem na prisão.
26 Em verdade te digo que não sairás dali enquanto não pagares a última moeda.
27 Ouvistes o que foi dito: “Não adulterarás”.
28 Porém eu vos digo que qualquer um que olhar para uma mulher para a cobiçar, em seu coração já adulterou com ela.
29 Se o teu olho direito te faz pecar, arranca-o e lança-o de ti; porque é melhor para ti que um dos teus membros se perca do que o teu corpo todo seja lançado no inferno.
30 E se a tua mão direita te faz pecar, corta-a e lança-a de ti; porque é melhor para ti que um dos teus membros se perca do que o teu corpo todo vá ao inferno.
31 Também foi dito: “Qualquer um que se divorciar sua mulher, dê a ela carta de separação”.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Bible Thianghlim)

18 <Na uire lo pei.
19 <Rûk na ru lo pei.
20 <Na innhnen parah theihpinak dik lo na rel lo pei.
21 <Na innhnenpaih nupi na daw lo pei, na innhnenpaih inn siseh, lóram siseh, a siahhlawhpa siseh, a siahhlawhnu siseh, a câw siseh, a lāk siseh, na innhnen thil zianghman na daw lo pei,> tiah a ti.
22 «Hi kamsuakthupawl hi Jehovah in meisa, khawdur le a sah zet mi thim lak ihsin tlang parah aw ring zetin a pungkhawm mi nan zate hnenah a rak sim ih zianghman a bêt nawn lo. Cule cupawl cu lungpheng pahnih parah a rak ngan ih cupawl cu keimah i rak pe.
23 «Cule hitin a si, meisa in tlang a kăng laiah, thim lak ihsin aw nan theih tikah nan hnám lubânpawl le nan upapawl zaten ka hnenah in rak naih a si kha!
24 Cule nannih in, <Ngai hnik, Jehovah kan Pathian in a sunlawinak le a ropitnak in hmuh zo, meisa lakih a aw kan thei zo. Pathian in minung a bia ih cumi pa cu a nung thotho ti tuihsun ah kan hmu zo.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Bible Thianghlim)

25 Thuṭhennak hmun ih a lo hruaitu na ralpa thawn lamzin ih nan fehtlang laiah amah thawn remawknak tuah lohli aw. Culoasile na ralpa in thuṭhentu hnenah a lo thlĕn ding ih, thuṭhentu in a kut thuai bawi hnenah a lo thlĕn ding. Cule anih in thawng a lo thla ding.
26 Thungaiin ka lo sim, kuadron tiangin na pek ṭheh thluh lai hlanlo ziangti lam hmanin na suak lo ding.
27 « <Na uire lo pei,> tiin hlanlai mipawlih an sim mi cu nan rak thei zo.
28 Asinan zokhal câkhiarnak thawi nunau a zohtu cun a thinlung in cu nu lakah a uire zo a si tiah ka lo sim.
29 Na vawrh lam mit in a lo tlukter asile phawrhsuak awla, na hnen ihsin hlăwn aw. Ziangahtile na taksaruangpum pumhlum ih hell sungih paih a si ding hnakin na taksa pêng pakhat a hlohral cu na hrangah a hlawksawn.
30 Na vawrh lam kut in a lo tlukter asile tán awla, na hnen ihsin hlăwn aw. Na taksaruangpum pumhlum ih hell sungih paih a si ding hnakin na taksa pêng pakhat a hlohral ding cu na hrangah a hlawksawn.
31 «Cule, <Mai nupi matu pauhpauh cun mâknak ca amahnu cu kĕn seh,> tiah an rak ti.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

18 Ngươi chớ phạm tội tà dâm.
19 Ngươi chớ trộm cướp.
20 Ngươi chớ làm chứng dối cho kẻ lân cận mình.
21 Ngươi chớ tham vợ của kẻ lân cận mình; chớ tham nhà của người, hoặc ruộng, tôi trai tớ gái, bò, lừa hay là vật chi thuộc về kẻ lân cận ngươi.
22 Tại trên núi, giữa lửa, mây và sự tối tăm, Đức Giê-hô-va có dùng tiếng lớn phán những lời nầy cho cả hội các ngươi, Ngài không thêm chi hết; đoạn Ngài ghi các lời Đó trên hai bảng đá, và trao cho ta.
23 Vả, trong khi cả núi phát lửa, các ngươi vừa nghe tiếng từ giữa nơi tối tăm phán ra, thì những quan trưởng của các chi phái, và những trưởng lão các ngươi Đến gần ta mà nói rằng:
24 Kìa, Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi Đã tỏ ra sự vinh hiển và sự oai nghiêm Ngài cho chúng tôi, và chúng tôi có nghe tiếng Ngài từ giữa lửa phán ra; ngày nay chúng tôi thấy rằng Đức Chúa Trời có phán cùng loài người và loài người vẫn còn sống.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

25 Khi ngươi Đi đường với kẻ nghịch mình, phải lập tức hòa với họ, kẻo họ nộp ngươi cho quan án, quan án giao ngươi cho thầy đội, mà ngươi phải Ở tù.
26 Quả thật, ta nói cùng ngươi, ngươi trả còn thiếu một đồng tiền, thì không ra khỏi tù Được.
27 Các ngươi có nghe lời phán rằng: Ngươi chớ phạm tội tà dâm.
28 Song ta phán cho các ngươi biết: Hễ ai ngó đờn bà mà động tình tham muốn, thì trong lòng Đã phạm tội tà dâm cùng người rồi.
29 Vậy nếu con mắt bên hữu xui cho ngươi phạm tội, thì hãy móc mà quăng nó cho xa ngươi Đi; vì thà chịu một phần thân thể ngươi phải hư, còn hơn là cả thân thể bị ném vào địa ngục.
30 Lại nếu tay hữu xui cho ngươi phạm tội, thì hãy chặt mà liệng nó cho xa ngươi Đi; vì thà chịu một phần thân thể ngươi phải hư, còn hơn là cả thân thể vào địa ngục.
31 Lại có nói rằng: Nếu người nào Để vợ mình, thì hãy cho vợ cái tờ Để.

Mehr lesen...(nach oben)

5. Mose 5 (کِتابِ مُقادّس)

18 تُو زِنا نہ کرنا۔
19 تُو چوری نہ کرنا۔
20 تُو اپنے پڑوسی کے خِلاف جُھوٹی گواہی نہ دینا۔
21 تُو اپنے پڑوسی کی بِیوی کا لالچ نہ کرنا اور نہ اپنے پڑوسی کے گھر یا اُس کے کھیت یا غُلام یا لَونڈی یا بَیل یا گدھے یا اُس کی کِسی اور چِیز کا خواہاں ہونا۔
22 یِہی باتیں خُداوند نے اُس پہاڑ پر آگ اور گھٹا اور ظُلمت میں سے تُمہاری ساری جماعت کو بُلند آواز سے کہِیں اور اِس سے زِیادہ اَور کُچھ نہ کہا اور اِن ہی کو اُس نے پتّھر کی دو لَوحوں پر لِکھا اور اُن کو میرے سپُرد کِیا۔
23 اور جب وہ پہاڑ آگ سے دہک رہا تھا اور تُم نے وہ آواز اندھیرے میں سے آتی سُنی تو تُم اور تُمہارے قبِیلوں کے سردار اور بزُرگ میرے پاس آئے۔
24 اور تُم کہنے لگے کہ خُداوند ہمارے خُدا نے اپنی شَوکت اور عظمت ہم کو دِکھائی اور ہم نے اُس کی آواز آگ میں سے آتی سُنی۔ آج ہم نے دیکھ لِیا کہ خُداوند اِنسان سے باتیں کرتا ہے تَو بھی اِنسان زِندہ رہتا ہے۔

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (کِتابِ مُقادّس)

25 جب تک تُو اپنے مُدّعی کے ساتھ راہ میں ہے اُس سے جلد صُلح کر لے۔ کہِیں اَیسا نہ ہو کہ مُدّعی تُجھے مُنصِف کے حوالہ کر دے اور مُنصِف تُجھے سِپاہی کے حوالہ کر دے اور تُو قَید خانہ میں ڈالا جائے۔
26 مَیں تُجھ سے سچ کہتا ہُوں کہ جب تک تُو کَوڑی کَوڑی ادا نہ کر دے گا وہاں سے ہرگِز نہ چُھوٹے گا۔
27 تُم سُن چُکے ہو کہ کہا گیا تھا کہ زِنا نہ کرنا۔
28 لیکن مَیں تُم سے یہ کہتا ہُوں کہ جِس کِسی نے بُری خواہِش سے کِسی عَورت پر نِگاہ کی وہ اپنے دِل میں اُس کے ساتھ زِنا کر چُکا۔
29 پس اگر تیری دہنی آنکھ تُجھے ٹھوکر کِھلائے تو اُسے نِکال کر اپنے پاس سے پَھینک دے کیونکہ تیرے لِئے یِہی بِہتر ہے کہ تیرے اعضا میں سے ایک جاتا رہے اور تیرا سارا بدن جہنّم میں نہ ڈالا جائے۔
30 اور اگر تیرا دہنا ہاتھ تُجھے ٹھوکر کِھلائے تو اُس کو کاٹ کر اپنے پاس سے پَھینک دے کیونکہ تیرے لِئے یِہی بِہتر ہے کہ تیرے اعضا میں سے ایک جاتا رہے اور تیرا سارا بدن جہنّم میں نہ جائے۔
31 یہ بھی کہا گیا تھا کہ جو کوئی اپنی بِیوی کو چھوڑے اُسے طلاق نامہ لِکھ دے۔

Mehr lesen...(nach oben)