Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< Tas wort fer Tinstach, 26. Maai 2026

Hunsrik Plat Taytx

Durch das, was er erkenne dut, bringt mei Diener, wo gerecht is, eme Haufe Mensche die Gerechdichkät, un alles, wo se sich demet versindicht hann, dut er uf sich lade.

Isaiias 53,11 (ELW)

Soo wii fiile mënxe in sinter transformeyert kep sin weche eene ensichste man woo net keheyert hot, soo aach kewe fiil fon Hërkot aan kenom weche eene ensichste man woo keheyert hot.

Reemer 5,19

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

By his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities.

Isaiah 53:11

As by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous.

Romans 5:19

Isaiias 53 (English Standard Version)

8 By oppression and judgment he was taken away;
and as for his generation, who considered
that he was cut off out of the land of the living,
stricken for the transgression of my people?
9 And they made his grave with the wicked
and with a rich man in his death,
although he had done no violence,
and there was no deceit in his mouth.
10 Yet it was the will of the Lord to crush him;
he has put him to grief;
when his soul makes an offering for guilt,
he shall see his offspring; he shall prolong his days;
the will of the Lord shall prosper in his hand.
11 Out of the anguish of his soul he shall see and be satisfied;
by his knowledge shall the righteous one, my servant,
make many to be accounted righteous,
and he shall bear their iniquities.
12 Therefore I will divide him a portion with the many,
and he shall divide the spoil with the strong,
because he poured out his soul to death
and was numbered with the transgressors;
yet he bore the sin of many,
and makes intercession for the transgressors.

Read more...(top)

Reemer 5 (English Standard Version)

16 And the free gift is not like the result of that one man's sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brought justification.
17 For if, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ.
18 Therefore, as one trespass led to condemnation for all men, so one act of righteousness leads to justification and life for all men.
19 For as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous.
20 Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more,
21 so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Read more...(top)

Südsaarländisch

Durch das, was er erkenne dut, bringt mei Diener, wo gerecht is, eme Haufe Mensche die Gerechdichkät, un alles, wo se sich demet versindicht hann, dut er uf sich lade.

Jesaja 53,11

Genau so wie aus eme Haufe Mensche Sinder gemacht wor sinn, weil äner änzicher Mensch net gefolcht hat, werre aach aus eme Haufe Mensche Gerechde gemacht, weil äner änzicher Mensch gefolcht hat.

Reemer 5,19

Reemer 5 (Südsaarländisch)

16 Was Gott schenkt un was der äne verursacht hat, der wo gesindicht hat, is iwerhaupt net vergleichbar. Dass Gott Gericht gehall hat, is nämlich die Antwort uf e änzichi Verfählung un hat dodezu gefiehrt, dass die Mensche allegar verurdält werre. Awer die Gnad, die wo Gott schenkt, fiehrt se dohin, dass se aus erer Unzahl vun Verfählunge fer gerecht erklärt werre.
17 Wann nämlich de Dod durch dene äne die Herrschaft iwernumm hat, weil sich der äne Mensch verfählt hat, dann läwe un herrsche eerscht recht emo diejeniche, die wo die Gnad un’s Geschenk vun de Gerechdichkät in so reichem Moß krieht hann. Se herrsche emo durch dene äne: Jesus Chrischdus!
18 Also: Wie’s dodedurch, dass sich äner änzicher Mensch verfählt hat, dodezu kumm is, dass die Mensche allegar verurdält werre, so kummt’s aach durch die gerecht Dad vun äm änziche Mensch dodezu, dass die Mensche allegar fer gerecht erklärt werre un läwe känne.
19 Genau so wie aus eme ganzer Haufe Mensche Sinder gemacht wor sinn, weil äner änzicher Mensch net gehorsam war, genau so werre aach aus eme ganzer Haufe Mensche Gerechde gemacht, weil äner änzicher Mensch gehorsam war.
20 Es Gesetz vum Mose is nohdrächlich debei kumm, dass es Moß vun dem, was sindich is, voll werre dät. Wo awer es Moß vun dem, was sindich is, voll wor is, do hat sich die Gnad in ihrer ganz Greß gewiss.
21 So wie nämlich das, was sindich is, geherrscht un de Dod gebrung hat, so soll aach die Gnad durch das, was gerecht is, herrsche, fer durch Jesus Chrischdus, unser Herr, es ewiche Läwe se bringe.

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Com seu conhecimento o meu servo, o justo, justificará a muitos, pois levará sobre si as perversidades deles.

Isaías 53,11

Assim como pela desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência de um só, muitos serão justificados.

Romanos 5,19

Isaiias 53 (Bíblia Livre em português)

8 Com opressão e julgamento ele foi removido; e quem falará de sua geração? Porque ele foi cortado da terra dos viventes; pela transgressão do meu povo ele foi ferido.
9 E puseram sua sepultura com perversos, e com um rico em sua morte; pois ele nunca fez injustiça, nem houve engano em sua boca.
10 Porém agradou ao SENHOR esmagá-lo, fazendo-o ficar enfermo; quando sua alma for posta como expiação do pecado, ele verá semente, e prolongará os dias; e o bom prazer do SENHOR prosperará em sua mão.
11 A consequência do trabalho de sua alma ele verá e se fartará; com seu conhecimento o meu servo, o justo, justificará a muitos, pois levará sobre si as perversidades deles.
12 Por isso lhe darei a porção de muitos, e e com os poderosos ele repartirá despojo, pois derramou sua alma na morte, e foi contado com os transgressores; e levou sobre si o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.

Read more...(top)

Reemer 5 (Bíblia Livre em português)

16 E o dom não é como a transgressão de um que pecou; porque o julgamento de uma só transgressão trouxe condenação, mas o dom gratuito, de muitas transgressões, trouxe justificação.
17 Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa desse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos.
19 Pois, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência de um só, muitos serão justificados.
20 A Lei veio para que a transgressão aumentasse; mas onde o pecado aumentou, a graça superabundou;
21 a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Read more...(top)