Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> An Briathar do Dé Luain, 16 Meitheamh, 2025

An Bíobla Naofa 1981

Scriobh Pól:

Tá rúndiamhair agam le nochtadh daoibh: ní bhfaighimid go léir bás ach tiocfaidh claochlú orainn go léir.

1 Corantaigh 15:51

Déireann Críost:

Gach duine a mhaireann is a chreideann ionamsa, ní bhfaighidh sé bás choíche. An gcreideann tú an méid sin?

Eoin 11:26

1 Corantaigh 15 (An Bíobla Naofa 1981)

48 Bíonn na daoine talmhaí ar aon dul leis an duine úd a tháinig ón talamh, agus bíonn na daoine neamhaí ar aon dul leis an duine úd ó neamh.
49 Agus faoi mar a ghlacamar cló an duine thalmhaí orainn, [glacaimis] cló an duine neamhaí orainn chomh maith.
50 Is é atáim a rá libh, a bhráithre, nach féidir d’fhuil agus d’fheoil ríocht Dé a shealbhú mar oidhreacht ná ní féidir don rud somhillte an domhillteacht a shealbhú.
51 Ach tá rúndiamhair agam le nochtadh daoibh: ní bhfaighimid go léir bás ach tiocfaidh claochlú orainn go léir.
52 Tiocfaidh sé orainn in aon nóiméad amháin, i bhfaiteadh na súl, ar shéideadh an trumpa dhéanaigh. Nuair a shéidfidh an trumpa, éireoidh na mairbh agus iad domhillte; agus claochlófar sinne,
53 mar ní foláir don chorp somhillte seo cló domhillte a chur uime; ní foláir don chorp básmhar seo cló neamhbhásmhar a chur uime.
54 Agus nuair a bheidh an corp somhillte seo ina chló domhillte, an corp básmhar seo ina chló neamhbhásmhar, fíorófar ansin an focal úd atá scríofa:

Read more...(to top)

Eoin 11 (An Bíobla Naofa 1981)

23 Dúirt Íosa léi: “Éireoidh do dheartháir arís.”
24 “Tá a fhios agam,” arsa Marta leis, “go n-éireoidh sé arís san aiséirí an lá deireanach.”
25 Dúirt Íosa léi:
“Mise an t-aiséirí agus an bheatha;
An té a chreideann ionamsa,
fiú amháin má fhaigheann sé bás, mairfidh sé,
26 agus gach duine a mhaireann is a chreideann ionamsa,
ní bhfaighidh sé bás choíche.
An gcreideann tú an méid sin?”
27 “Creidim, a Thiarna,” ar sí, “creidim gur tú Críost, Mac Dé, atá ag teacht ar an saol.”
28 Arna rá sin di, d’imigh sí agus ghlaoigh sí ar Mháire a deirfiúr gan fhios agus dúirt: “Tá an máistir anseo agus tá sé ag glaoch ort.”
29 Nuair a chuala sise an méid sin d’éirigh sí go tapa agus chuaigh sí ag triall air.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Paul writes:

We shall not all sleep, but we shall all be changed.

1 Corinthians 15:51

Jesus said:

Everyone who lives and believes in me shall never die.

John 11:26

1 Corantaigh 15 (English Standard Version)

48 As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
49 Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
50 I tell you this, brothers: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
53 For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
54 When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written:
“Death is swallowed up in victory.”

Read more...(to top)

Eoin 11 (English Standard Version)

23 Jesus said to her,
“Your brother will rise again.”
24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
25 Jesus said to her,
“I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,
26 and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
27 She said to him, “Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.”
28 When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”
29 And when she heard it, she rose quickly and went to him.

Read more...(to top)