Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< >> Tas wort fer Fraytach, 10. Yuuli 2026

Hunsrik Plat Taytx

Ihr solle erkenne, dass de HERR, eier Gott, allän de werkliche Gott is. Er steht zu dem, was er gesaht hat, un weist, dass er gutt is. Er dut's dene weise, wo ne lieb hann un wo sich noh dem richde, was er gebott hat - uf dausend Generatione hin.

Teuteronomium 7,9 (ELW)

Paulo xraypt:

Als aarwat kameraate in Hërkot sayn aarwat, ferlange meyer tas teyer net Hërkot sayn knate oone nutsung lost.

2 Korintios 6,1

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Know that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations.

Deuteronomy 7:9

Paul writes:

Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.

2 Corinthians 6:1

Teuteronomium 7 (English Standard Version)

6 “For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth.
7 It was not because you were more in number than any other people that the Lord set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples,
8 but it is because the Lord loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
9 Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
10 and repays to their face those who hate him, by destroying them. He will not be slack with one who hates him. He will repay him to his face.
11 You shall therefore be careful to do the commandment and the statutes and the rules that I command you today.
12 “And because you listen to these rules and keep and do them, the Lord your God will keep with you the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers.

Read more...(top)

2 Korintios 6 (English Standard Version)

1 Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
2 For he says,
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
3 We put no obstacle in anyone's way, so that no fault may be found with our ministry,
4 but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,

Read more...(top)

Südsaarländisch

Ihr solle erkenne, dass de HERR, eier Gott, allän de werkliche Gott is. Er steht zu dem, was er gesaht hat, un weist, dass er gutt is. Er dut's dene weise, wo ne lieb hann un wo sich noh dem richde, was er gebott hat - uf dausend Generatione hin.

5. Mose 7,9

De Paulus schreibt:

Als Mensche, wo met Gott sesammeschaffe, bidde mer eich: Lossen die Gnad, wo Gott eich schenkt, net ohne Auswirgunge bleiwe!

2. Korinder 6,1

2 Korintios 6 (Südsaarländisch)

1 Als Mensche, die wo met Gott sesammeschaffe, bidde mer eich: Lossen die Gnad, die wo eich Gott schenkt, net ohne Auswirgunge bleiwe!
2 Gott saht nämlich:
In der Zeit, in der wo ich der mei Gnad geschenkt hann,
hann ich dich erheert.
Am Daach, der wo die Reddung gebrung hat,
hann ich der geholf.
Guggen nur emo: Jetz is die Zeit, in der wo Gott Gnad schenkt! Begreifen: Jetz is der Daach, der wo die Reddung bringt!
3 Mir lehe nimand e Hinnernis in de Wääch, dass unser Dienscht net in Misskredit kummt.
4 Mir emfehle uns vilmeh in allem als Mensche, die wo Gott diene: in großer Standhafdichkät un wa’mer in Drangsal, in Not un in auswäächlose Laache kumme,

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Conhece que o SENHOR teu Deus é Deus, Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia aos que lhe amam e guardam seus mandamentos, até as mil gerações.

Deuteronômio 7,9

Paulo escreve:

Nós, como trabalhadores conjuntamente com ele, rogamos que não tenhais recebido a graça de Deus em vão.

2 Coríntios 6,1

Teuteronomium 7 (Bíblia Livre em português)

6 Porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus: o SENHOR teu Deus te escolheu para ser-lhe um povo especial, mais que todos os povos que estão sobre a face da terra.
7 Não por ser vós mais que todos os povos vos quis o SENHOR, e vos escolheu; porque vós éreis os menores de todos os povos:
8 Mas sim porque o SENHOR vos amou, e quis guardar o juramento que jurou a vossos pais, vos tirou o SENHOR com mão forte, e vos resgatou de casa de servos, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 Conhece, pois, que o SENHOR teu Deus é Deus, Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia aos que lhe amam e guardam seus mandamentos, até as mil gerações;
10 E que retribui em sua face ao que lhe aborrece, destruindo-o: nem o dilatará ao que lhe odeia, em sua face lhe retribuirá.
11 Guarda portanto os mandamentos, e estatutos, e regulamentos que eu te mando hoje que cumpras.
12 E será que, por haver ouvido estes regulamentos, e guardado e os praticado, o SENHOR teu Deus guardará contigo o pacto e a misericórdia que jurou a teus pais;

Read more...(top)

2 Korintios 6 (Bíblia Livre em português)

1 E nós, como trabalhadores conjuntamente com ele, rogamos que não tenhais recebido a graça de Deus em vão.
2 Porque ele diz: Em tempo agradável te ouvi, e no dia da salvação te socorri; eis agora o tempo agradável, eis agora o dia da salvação
3 Escândalo nenhum damos em coisa alguma, para que nosso trabalho não seja acusado.
4 Mas em tudo nos fizemos agradáveis como trabalhadores de Deus, em muita tolerância, em aflições, em necessidades, em angústias;

Read more...(top)