<< >> A Palavra para sexta, 12 de junho de 2026
Bíblia Livre em português
Deus não é Deus de mortos, mas de vivos.
Marcos 12,27
Assim como em Adão todos morrem, assim também em Cristo todos serão vivificados.
1 Coríntios 15,22
Marcos 12 (Bíblia Livre em português)
| 24 E Jesus lhes respondeu: Acaso não é por isso que errais, por não conhecerdes as Escrituras, nem o poder de Deus? |
| 25 Pois, quando ressuscitarem dos mortos, nem se casarão, nem se darão em casamento; mas serão como os anjos que estão nos céus. |
| 26 E quanto aos mortos que ressuscitarão, não lestes no livro de Moisés, como Deus lhe falou com a sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? |
| 27 Deus não é Deus de mortos, mas de vivos. Portanto errais muito. |
| 28 Então aproximou-se dele um dos escribas, que os havia ouvido discutir. Como ele sabia que Jesus havia lhes respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro mandamento de todos? |
| 29 E Jesus respondeu: O primeiro é: “Ouve Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor; |
| 30 amarás, pois, ao Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a tua alma, com todo o teu entendimento, e com todas as tuas forças.” |
1 Coríntios 15 (Bíblia Livre em português)
| 19 Se nesta vida esperamos somente em Cristo, somos os mais miseráveis de todas as pessoas. |
| 20 Mas de fato Cristo ressuscitou dos mortos, e foi feito as primícias dos que dormiram. |
| 21 Pois dado que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos. |
| 22 Porque assim como em Adão todos morrem, assim também em Cristo todos serão vivificados. |
| 23 Mas cada um em sua ordem; Cristo, as primícias; depois os que são de Cristo, em sua vinda. |
| 24 Depois será o fim, quando entregar o Reino de Deus e ao Pai, quando aniquilar todo domínio, e toda autoridade e poder. |
| 25 Porque convém que ele reine, até que tenha posto todos os inimigos debaixo de seus pés. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Hy is nie 'n God van dooies nie maar van lewendes.
Markus 12:27
Net soos almal deur hulle verbondenheid met Adam sterf, so sal almal in Christus lewend gemaak word.
1 Korintiërs 15:22
Marcos 12 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
| 24 Jesus sê vir hulle: "Is die rede waarom julle dwaal, nie juis dat julle nie die Skrif ken nie en ook nie die krag van God nie? |
| 25 Ja, want wanneer die mense uit die dood opstaan, trou hulle nie meer nie, maar is hulle soos die engele in die hemel. |
| 26 En dat die dooies opgewek word, het julle dan nie in die boek van Moses, in die gedeelte oor die doringbos, gelees hoe God vir hom gesê het: 'Ek is die God van Abraham, die God van Isak, die God van Jakob' nie? |
| 27 Hy is nie 'n God van dooies nie maar van lewendes. Julle is dus heeltemal aan die dwaal!" |
| 28 Een van die skrifgeleerdes het hulle hoor redeneer en het nader gestaan. Toe hy sien dat Jesus hulle 'n goeie antwoord gegee het, vra hy vir Hom: "Wat is die heel grootste gebod?" |
| 29 Jesus antwoord hom: "Die eerste is: 'Luister, Israel, die Here ons God is die enigste Here. |
| 30 Jy moet die Here jou God liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand en met al jou krag.' |
1 Coríntios 15 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
| 19 As ons net vir hierdie lewe ons hoop op Christus vestig, is ons die bejammerenswaardigste van alle mense. |
| 20 Maar nou, Christus is opgewek uit die dood, as eersteling uit dié wat gesterf het. |
| 21 Aangesien die dood deur 'n mens gekom het, het die opstanding van die dooies ook deur 'n mens gekom. |
| 22 Net soos almal deur hulle verbondenheid met Adam sterf, so sal almal in Christus lewend gemaak word. |
| 23 Maar daar is 'n volgorde: die eersteling is Christus, daarna, by Christus se koms, dié wat aan Hom behoort. |
| 24 Daarna kom die einde, wanneer Hy die koningskap aan God die Vader oordra, nadat Hy elke mag, elke gesag en krag vernietig het. |
| 25 Hy moet as koning heers totdat die Vader al sy vyande aan Hom onderwerp het. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
الله لَيْسَ إِلهِ أَمْوَاتٍ، بَلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءٍ.
مرقس 12:27
كَمَا يَمُوتُ الْجَمِيعُ فِي آدَمَ، فَكَذَلِكَ سَيَحْيَى الْجَمِيعُ فِي الْمَسِيحِ.
1 كورنثوس 15:22
Marcos 12 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
| 24 فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَلَسْتُمْ فِي ضَلالٍ لأَنَّكُمْ لَا تَفْهَمُونَ الْكِتَابَ وَلاَ قُدْرَةَ اللهِ؟ |
| 25 فَعِنْدَمَا يَقُومُ النَّاسُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، لَا يَتَزَوَّجُونَ وَلاَ يُزَوَّجُونَ، بَلْ يَكُونُونَ كَالْمَلاَئِكَةِ الَّذِينَ فِي السَّمَاوَاتِ. |
| 26 وَأَمَّا عَنِ الأَمْوَاتِ أَنَّهُمْ يَقُومُونَ، أَفَمَا قَرَأْتُمْ فِي كِتَابِ مُوسَى، فِي الْحَدِيثِ عَنِ الْعُلَّيْقَةِ، كَيْفَ كَلَّمَهُ اللهُ قَائِلاً: أَنَا إِلهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِلهُ إِسْحَاقَ وَإِلهُ يَعْقُوبَ؟ |
| 27 فَإِنَّهُ لَيْسَ بِإِلهِ أَمْوَاتٍ، بَلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءٍ. فَأَنْتُمْ إِذَنْ فِي ضَلالٍ عَظِيمٍ!» |
| 28 وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ وَاحِدٌ مِنَ الْكَتَبَةِ كَانَ قَدْ سَمِعَهُمْ يَتَجَادَلُونَ، وَرَأَى أَنَّهُ أَحْسَنَ الرَّدَّ عَلَيْهِمْ، فَسَأَلَهُ: «أَيَّةُ وَصِيَّةٍ هِيَ أُولَى الْوَصَايَا جَمِيعاً؟» |
| 29 فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «أُولَى الْوَصَايَا جَمِيعاً هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ، الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ |
| 30 فَأَحِبَّ الرَّبَّ إِلهَكَ بِكُلِّ قَلْبِكَ وَبِكُلِّ نَفْسِكَ وَبِكُلِّ فِكْرِكَ وَبِكُلِّ قُوَّتِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى. |
1 Coríntios 15 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
| 19 وَلَوْ كَانَ رَجَاؤُنَا فِي الْمَسِيحِ يَقْتَصِرُ عَلَى هَذِهِ الْحَيَاةِ، لَكُنَّا أَشْقَى النَّاسِ جَمِيعاً! |
| 20 أَمَّا الآنَ فَالْمَسِيحُ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ بِكْراً لِلرَّاقِدِينَ. |
| 21 فَبِمَا أَنَّ الْمَوْتَ كَانَ بِإِنْسَانٍ، فَإِنَّ قِيَامَةَ الأَمْوَاتِ أَيْضاً تَكُونُ بِإِنْسَانٍ. |
| 22 فَإِنَّهُ، كَمَا يَمُوتُ الْجَمِيعُ فِي آدَمَ، فَكَذَلِكَ سَيَحْيَى الْجَمِيعُ فِي الْمَسِيحِ، |
| 23 عَلَى أَنَّ لِكُلِّ وَاحِدٍ رُتْبَتَهُ: فَأَوَّلاً الْمَسِيحُ بِصِفَتِهِ الْبِكْرَ؛ وَبَعْدَهُ خَاصَّتُهُ لَدَى رُجُوعِهِ، |
| 24 وَبَعْدَ ذَلِكَ الآخِرَةُ حِينَ يُسَلِّمُ الْمَسِيحُ الْمُلْكَ لِلهِ الآبِ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَبَادَ كُلَّ رِئَاسَةٍ وَكُلَّ سُلْطَةٍ وَكُلَّ قُوَّةٍ. |
| 25 فَإِنَّهُ لاَبُدَّ أَنْ يَمْلِكَ «إِلَى أَنْ يَضَعَ جَمِيعَ الأَعْدَاءِ تَحْتَ قَدَمَيْهِ». |
Zimbrisch
Er iz nèt dar Gottarhear von toatn, ma dar Gottarhear von léntegen.
Marco 12,27
Asó az be da alle stèrm in Adamo, asó bartnza o alle bidar khemmen gemàcht lente in Cristo.
1 Corinzi 15,22
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Han er ikke Gud for døde, men for levende.
Markus 12,27
Ligesom alle dør med Adam, skal også alle gøres levende med Kristus.
1. Korinterne 15,22
Marcos 12 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
| 24 Jesus svarede dem: »Er I ikke kommet på vildspor, netop fordi I hverken kender Skrifterne eller Guds magt? |
| 25 For når de døde opstår, så hverken gifter de sig eller giftes bort, men er som engle i himlene. |
| 26 Men om det, at de døde opstår, har I så ikke læst i Moses' Bog i stykket om tornebusken, hvordan Gud siger til ham: ›Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud‹? |
| 27 Han er ikke Gud for døde, men for levende. I er helt på vildspor.« |
| 28 En af de skriftkloge, som havde hørt dem diskutere og lagt mærke til, at Jesus svarede dem rigtigt, kom hen og spurgte ham: »Hvilket er det første af alle bud?« |
| 29 Jesus svarede: »Det første bud er: ›Hør Israel! Herren vor Gud, Herren er én, |
| 30 og du skal elske Herren din Gud af hele dit hjerte og af hele din sjæl og af hele dit sind og af hele din styrke.‹ |
1 Coríntios 15 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
| 19 Har vi alene i dette liv sat vort håb til Kristus, er vi de ynkværdigste af alle mennesker. |
| 20 Men nu er Kristus opstået fra de døde som førstegrøden af dem, der er sovet hen. |
| 21 Fordi døden kom ved et menneske, er også de dødes opstandelse kommet ved et menneske. |
| 22 For ligesom alle dør med Adam, skal også alle gøres levende med Kristus. |
| 23 Men hver til sin tid: Kristus som førstegrøden, dernæst, når han kommer, de, som hører Kristus til. |
| 24 Derefter kommer enden, når han har tilintetgjort al magt og myndighed og kraft og overgiver Riget til Gud Fader. |
| 25 For Kristus skal være konge, indtil Gud får lagt alle fjender under hans fødder; |
Hoffnung für Alle
Er ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden.
Markus 12,27
Wir alle müssen sterben, weil wir Nachkommen von Adam sind. Ebenso werden wir alle zu neuem Leben auferweckt, weil wir mit Christus verbunden sind.
1. Korinther 15,22
Marcos 12 (Hoffnung für Alle)
| 24 Jesus antwortete: »Liegt euer Irrtum nicht darin, dass ihr weder die Heilige Schrift noch die Macht Gottes kennt? |
| 25 Wenn die Toten auferstehen, werden sie nicht mehr wie hier auf der Erde heiraten. Es wird ganz anders sein: Sie sind dann wie die Engel Gottes im Himmel. |
| 26 Was nun die Auferstehung der Toten überhaupt betrifft: Habt ihr nicht bei Mose gelesen, wie Gott am brennenden Dornbusch zu ihm sagte: ›Ich bin der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs‹? |
| 27 Er ist doch nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden. Ihr seid völlig im Irrtum!« |
| 28 Ein Schriftgelehrter hatte diesem Wortwechsel zugehört und war von der Antwort beeindruckt, die Jesus den Sadduzäern gegeben hatte. Er ging zu ihm hin und fragte ihn: »Welches ist von allen Geboten Gottes das wichtigste?« |
| 29 Jesus antwortete: »Dies ist das wichtigste Gebot: ›Hört, ihr Israeliten! Der Herr ist unser Gott, der Herr allein. |
| 30 Ihr sollt ihn von ganzem Herzen lieben, mit ganzer Hingabe, mit eurem ganzen Verstand und mit all eurer Kraft.‹ |
1 Coríntios 15 (Hoffnung für Alle)
| 19 Wenn der Glaube an Christus uns nur für dieses Leben Hoffnung gibt, sind wir die bedauernswertesten unter allen Menschen. |
| 20 Tatsächlich aber ist Christus als Erster von den Toten auferstanden. So können wir sicher sein, dass auch die übrigen Toten auferweckt werden. |
| 21 Der Tod ist durch die Schuld eines einzigen Menschen in die Welt gekommen. Ebenso kommt auch durch einen Einzigen die Auferstehung. |
| 22 Wir alle müssen sterben, weil wir Nachkommen von Adam sind. Ebenso werden wir alle zu neuem Leben auferweckt, weil wir mit Christus verbunden sind. |
| 23 Die Auferstehung geht in einer bestimmten Reihenfolge vor sich: Als Erster ist Christus auferstanden. Wenn er kommt, werden alle auferstehen, die zu ihm gehören. |
| 24 Danach kommt das Ende: Christus wird alles vernichten, was Gewalt und Macht für sich beansprucht, und wird Gott, seinem Vater, die Herrschaft über diese Welt übergeben. |
| 25 Nach Gottes Plan wird Christus so lange herrschen, bis er alle Feinde unterworfen hat. |
Leonberger Bibel
Er ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden.
Markus 12,27
Genau wie in Adam alle sterben, so werden in Christus auch alle lebendig werden.
1. Korinther 15,22
Marcos 12 (Leonberger Bibel)
| 24 Jesus sagte zu ihnen: „Irrt ihr euch nicht deshalb, weil ihr weder die Schriften noch die Kraft Gottes kennt? |
| 25 Denn wenn sie von den Toten auferstehen, heiraten sie weder, noch werden sie verheiratet, sondern sie sind wie Engel in den Himmeln. |
| 26 Aber hinsichtlich der Toten, dass sie auferweckt werden … habt ihr nicht im Buch des Mose gelesen, bei dem Dornbusch, wie Gott zu ihm sprach und sagte: ‚Ich [bin] der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs‘? |
| 27 Er ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden. Ihr irrt euch sehr.“ |
| 28 Und einer der Schriftgelehrten, der sie diskutieren gehört hatte, trat heran, weil er sah, dass er ihnen gut geantwortet hatte, und fragte ihn: „Welches ist das erste Gebot von allen?“ |
| 29 Jesus antwortete: „Das erste ist: ‚Höre, Israel, der Herr unser Gott, der Herr ist einer. |
| 30 Und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von deinem ganzen Herzen und von deiner ganzen Seele und von deinem ganzen Verstand und von deiner ganzen Kraft!‘ |
1 Coríntios 15 (Leonberger Bibel)
| 19 Wenn wir lediglich in diesem Leben auf Christus gehofft haben, sind wir bedauernswerter als alle [anderen] Menschen. |
| 20 Tatsächlich aber ist Christus von den Toten auferweckt worden, der Allererste der Entschlafenen. |
| 21 Denn weil der Tod durch einen Menschen [kam], [kommt] auch durch einen Menschen die Auferstehung der Toten. |
| 22 Denn genau wie in Adam alle sterben, so werden in Christus auch alle lebendig werden. |
| 23 Ein jeder aber in seiner eigenen Ordnung: als Allererster Christus, danach die zu Christus [gehören] bei seiner Ankunft, |
| 24 danach das Ende, sobald er das Königreich dem Gott und Vater übergibt [und] sobald er alle Obrigkeit und alle Vollmacht und Kraft zunichtegemacht hat. |
| 25 Denn er muss regieren, bis er alle Feinde unter seine Füße getan hat. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Gott ist nicht ein Gott von Toten, sondern von Lebenden!
Markus 12,27
Wie durch die Verbindung mit Adam alle sterben, so werden durch die Verbindung mit Christus alle lebendig gemacht werden.
1. Korinther 15,22
Marcos 12 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 24 Jesus erwiderte: "Ihr irrt euch, weil ihr weder die Schrift noch die Kraft Gottes kennt. |
| 25 Denn wenn die Toten auferstehen, heiraten sie nicht mehr, sondern werden wie die Engel im Himmel sein. |
| 26 Was aber nun die Auferstehung der Toten überhaupt betrifft: Habt ihr nicht bei Mose gelesen, wie Gott am Dornbusch zu ihm sagte: 'Ich bin der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs.'? |
|
27
Das heißt doch: Er ist nicht ein Gott von Toten, sondern von Lebenden! Ihr seid schwer im Irrtum!" |
| 28 Einer der Gesetzeslehrer hatte ihrem Streitgespräch zugehört und bemerkt, wie treffend Jesus den Sadduzäern geantwortet hatte. Nun trat er näher und fragte ihn: "Was ist das wichtigste Gebot von allen?" |
| 29 Jesus erwiderte: "Das wichtigste ist: 'Höre, Israel: Der Herr, unser Gott, ist der alleinige Herr! |
| 30 Und du sollst den Herrn, deinen Gott, von ganzem Herzen lieben, mit deiner ganzen Seele, deinem ganzen Verstand und mit deiner ganzen Kraft!' |
1 Coríntios 15 (Neue Evangelistische Übersetzung)
|
19
Wenn wir nur für dieses Leben auf Christus hoffen, sind wir die bedauernswertesten von allen Menschen. |
| 20 Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt, der Allererste der Entschlafenen. |
| 21 Weil durch einen Menschen der Tod kam, kommt auch die Auferstehung vom Tod durch einen Menschen. |
| 22 Denn wie durch die Verbindung mit Adam alle sterben, so werden durch die Verbindung mit Christus alle lebendig gemacht werden; |
| 23 und zwar jeder in der ihm bestimmten Reihenfolge: als Erster Christus, dann, bei seiner Wiederkunft, die, die zu ihm gehören. |
| 24 Dann kommt die Vollendung, wenn Christus die Herrschaft Gott, dem Vater, übergibt, sobald er jede andere Herrschaft, jede Gewalt und Macht beseitigt hat. |
| 25 Denn Christus muss herrschen, bis er alle Feinde unter seinen Füßen hat. |
Schlachter 2000
Gott ist nicht der Gott der Toten, sondern der Gott der Lebendigen.
Markus 12,27
Gleichwie in Adam alle sterben, so werden auch in Christus alle lebendig gemacht werden.
1. Korinther 15,22
Marcos 12 (Schlachter 2000)
| 24 Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Irrt ihr nicht darum, weil ihr weder die Schriften kennt noch die Kraft Gottes? |
| 25 Denn wenn sie aus den Toten auferstehen, so heiraten sie nicht noch werden sie verheiratet, sondern sie sind wie die Engel, die im Himmel sind. |
| 26 Was aber die Toten anbelangt, dass sie auferstehen: Habt ihr nicht gelesen im Buch Moses, bei [der Stelle von] dem Busch, wie Gott zu ihm sprach: »Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs«? |
| 27 Er ist nicht der Gott der Toten, sondern der Gott der Lebendigen. Darum irrt ihr sehr. |
| 28 Da trat einer der Schriftgelehrten herzu, der ihrem Wortwechsel zugehört hatte, und weil er sah, dass er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches ist das erste Gebot unter allen? |
| 29 Jesus aber antwortete ihm: Das erste Gebot unter allen ist: »Höre, Israel, der Herr, unser Gott, ist Herr allein; |
| 30 und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Denken und mit deiner ganzen Kraft!« Dies ist das erste Gebot. |
1 Coríntios 15 (Schlachter 2000)
| 19 Wenn wir nur in diesem Leben auf Christus hoffen, so sind wir die elendesten unter allen Menschen! |
| 20 Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt; er ist der Erstling der Entschlafenen geworden. |
| 21 Denn weil der Tod durch einen Menschen kam, so kommt auch die Auferstehung der Toten durch einen Menschen; |
| 22 denn gleichwie in Adam alle sterben, so werden auch in Christus alle lebendig gemacht werden. |
| 23 Ein jeder aber in seiner Ordnung: Als Erstling Christus; danach die, welche Christus angehören, bei seiner Wiederkunft; |
| 24 danach das Ende, wenn er das Reich Gott, dem Vater, übergeben wird, wenn er jede Herrschaft, Gewalt und Macht beseitigt hat. |
| 25 Denn er muss herrschen, bis er alle Feinde unter seine Füße gelegt hat. |
English Standard Version
God is not God of the dead, but of the living.
Mark 12:27
As in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
1 Corinthians 15:22
Marcos 12 (English Standard Version)
|
24
Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God? |
|
25
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. |
|
26
And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? |
|
27
He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong.” |
| 28 And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, “Which commandment is the most important of all?” |
|
29
Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. |
|
30
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ |
1 Coríntios 15 (English Standard Version)
|
19
If in Christ we have hope in this life only, we are of all people most to be pitied. |
| 20 But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. |
| 21 For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead. |
| 22 For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive. |
| 23 But each in his own order: Christ the firstfruits, then at his coming those who belong to Christ. |
| 24 Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power. |
| 25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet. |
Free Bible Version
God is not the God of the dead, but of the living.
Mark 12:27
Just as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
1 Corinthians 15:22
Marcos 12 (Free Bible Version)
| 24 Jesus told them, “This proves you're mistaken, and that you don't know the Scriptures or the power of God. |
| 25 When the dead rise, they don't marry, and aren't given in marriage. They're like the angels in heaven. |
| 26 But concerning the resurrection, haven't you read in Moses' writings the story of the burning bush, where God spoke to Moses and told him, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’ |
| 27 He's not the God of the dead, but of the living. You are completely mistaken!” |
| 28 One of the religious teachers came and heard them arguing. He recognized that Jesus had given them a good answer. So he asked him, “Which is the most important commandment of all?” |
| 29 Jesus replied, “The first commandment is, ‘Hear, Israel, the Lord our God is one. |
| 30 Love the Lord your God with all your heart, with all your spirit, with all your mind, and with all your strength.’ |
1 Coríntios 15 (Free Bible Version)
| 19 If our hope in Christ is only for this life, we're the most pitiful people of all! |
|
20
But Christ has been raised from the dead, the firstfruits of the harvest from those who have died. |
| 21 Just as death came through a man, the resurrection of the dead came through a man. |
| 22 Just as in Adam all die, so in Christ all will be made alive. |
| 23 But each in their own turn: Christ the firstfruits, then those who belong to Christ when he comes. |
| 24 After this comes the end, when Christ hands over the kingdom to God the Father, having destroyed all rulers, authorities, and powers. |
| 25 Christ has to rule until he has put all his enemies under his feet. |
Reina-Valera 1995
¡Dios no es Dios de muertos, sino Dios de vivos!
Marcos 12,27
Así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados.
1 Corintios 15,22
Marcos 12 (Reina-Valera 1995)
|
24
Entonces, respondiendo Jesús, les dijo: —Erráis también en esto, porque ignoráis las Escrituras y el poder de Dios, |
| 25 porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarán ni se darán en casamiento, sino que serán como los ángeles que están en los cielos. |
| 26 Pero respecto a que los muertos resucitan, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: "Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob"? |
| 27 ¡Dios no es Dios de muertos, sino Dios de vivos! Así que vosotros mucho erráis. |
|
28
Acercándose uno de los escribas, que los había oído discutir y sabía que les había respondido bien, le preguntó: —¿Cuál es el primer mandamiento de todos? |
|
29
Jesús le respondió: —El primero de todos los mandamiento es: "Oye, Israel: el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. |
| 30 Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas". Este es el principal mandamiento. |
1 Coríntios 15 (Reina-Valera 1995)
| 19 Si solamente para esta vida esperamos en Cristo, somos los más dignos de lástima de todos los hombres. |
| 20 Pero ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que murieron es hecho, |
| 21 pues por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. |
| 22 Así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados. |
| 23 Pero cada uno en su debido orden: Cristo, las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida. |
| 24 Luego el fin, cuando entregue el Reino al Dios y Padre, cuando haya suprimido todo dominio, toda autoridad y todo poder. |
| 25 Preciso es que él reine hasta que haya puesto a todos sus enemigos debajo de sus pies. |
Segond 21
Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants.
Marc 12,27
Comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ.
1 Corinthiens 15,22
Marcos 12 (Segond 21)
| 24 Jésus leur répondit: «N’êtes-vous pas dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Ecritures ni la puissance de Dieu? |
| 25 En effet, à la résurrection, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils seront comme les anges dans le ciel. |
| 26 En ce qui concerne la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse ce que Dieu lui a dit, dans l’épisode du buisson: Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob? |
| 27 Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes complètement dans l’erreur.» |
| 28 Un des spécialistes de la loi, qui les avait entendus discuter, vit que Jésus avait bien répondu aux sadducéens. Il s’approcha et lui demanda: «Quel est le premier de tous les commandements?» |
| 29 Jésus répondit: «Voici le premier: Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l’unique Seigneur |
| 30 et tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée et de toute ta force. |
1 Coríntios 15 (Segond 21)
| 19 Si c’est pour cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes. |
| 20 Mais en réalité, Christ est ressuscité, précédant ainsi ceux qui sont morts. |
| 21 En effet, puisque la mort est venue à travers un homme, c’est aussi à travers un homme qu’est venue la résurrection des morts. |
| 22 Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ, |
| 23 mais chacun à son propre rang: Christ en premier, puis ceux qui appartiennent à Christ lors de son retour. |
| 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir anéanti toute domination, toute autorité et toute puissance. |
| 25 En effet, il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. |
An Bíobla Naofa 1981
Ní hé Dia na marbh é, ach Dia na mbeo. Tá dul amú mór oraibh.
Marcas 12:27
Faoi mar a fhaigheann gach duine bás in Ádhamh, aithbheofar gach duine chomh maith i gCríost.
1 Corantaigh 15:22
Marcos 12 (An Bíobla Naofa 1981)
| 24 Dúirt Íosa leo: “Nach é atá do bhur gcur amú, nach eol daoibh na scrioptúir ná cumhacht Dé? |
| 25 Óir nuair a éireoidh siad ó mhairbh, ní bhíonn fir ag pósadh ná mná á dtabhairt le pósadh, ach bíonn siad ar nós aingil Dé ar neamh. |
| 26 Maidir leis na mairbh a éirí arís, nár léigh sibh i Leabhar Mhaois, sa dréacht faoin Tor, conas mar a labhair Dia leis agus a dúirt: ‘Is mise Dia Abrahám, agus Dia Íosác, agus Dia Iacóib.’ |
| 27 Ní hé Dia na marbh é, ach Dia na mbeo. Tá dul amú mór oraibh.” |
| 28 Duine de na scríobhaithe, a bhí ag éisteacht leo ag aighneas, nuair a thug sé faoi deara a fheabhas a fhreagair Íosa iad, tháinig sé chuige agus chuir sé ceist air: “Cén chéad aithne de na haitheanta go léir?” |
| 29 D’fhreagair Íosa: “Seo í an chéad cheann: ‘Cluin, a Iosrael, an Tiarna ár nDia is aon Tiarna ann |
| 30 agus gráóidh tú do Thiarna Dia ó do chroí go hiomlán, agus ó d’anam go hiomlán agus ó d’aigne go hiomlán agus ó do neart go hiomlán.’ |
1 Coríntios 15 (An Bíobla Naofa 1981)
| 19 Más le haghaidh an tsaoil seo amháin atá ár ndóchas as Críost againn níl aon díol trua is mó ná sinn. |
| 20 Ach tá Críost dáiríre aiséirithe ó mhairbh, céadtoradh na muintire atá ina gcodladh. |
| 21 Faoi mar is duine amháin faoi deara an bás is duine amháin faoi deara aiséirí na marbh chomh maith. |
| 22 Faoi mar a fhaigheann gach duine bás in Ádhamh, aithbheofar gach duine chomh maith i gCríost. |
| 23 Beidh gach duine ina rang féin áfach; Críost an chéadtoradh; ansin nuair a fhillfidh sé aiséireoidh an mhuintir a bheidh i bpáirt le Críost; |
| 24 agus ansin beidh an deireadh ann nuair a thabharfaidh sé suas an ríocht do Dhia an tAthair, tar éis dó gach ceannas agus tiarnas agus cumhacht a chur ar neamhní. |
| 25 Mar ní foláir dó a bheith ina rí go dtí go mbeidh a naimhde go léir curtha faoi chois aige. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Δεν είναι ο Θεός νεκρών, αλλά Θεός ζωντανών.
Κατά Μάρκον 12:27
Οπως όλοι πεθαίνουν λόγω συγγένειας με τον Aδάμ, έτσι και όλοι θα ζωοποιηθούν ερχόμενοι σε συγγένεια με τον Xριστό.
Προς Κορίνθιους Α` 15:22
Marcos 12 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
| 24 Kαι απαντώντας ο Iησούς, τους είπε: Δεν πλανιέστε σε τούτο, μη γνωρίζοντας τις γραφές ούτε τη δύναμη του Θεού; |
| 25 Eπειδή, όταν αναστηθούν από τους νεκρούς, ούτε νυμφεύουν ούτε νυμφεύονται· αλλά, είναι σαν άγγελοι, που είναι στους ουρανούς. |
| 26 Για τους νεκρούς, όμως, ότι ανασταίνονται, δεν διαβάσατε στο βιβλίο τού Mωυσή, πώς είπε σ' αυτόν ο Θεός, στην περίπτωση της βάτου, λέγοντας: «Eγώ είμαι ο Θεός τού Aβραάμ, και ο Θεός τού Iσαάκ, και ο Θεός τού Iακώβ»; |
| 27 Δεν είναι ο Θεός νεκρών, αλλά Θεός ζωντανών· εσείς, λοιπόν, πολύ πλανιέστε. |
| 28 Kαι πλησιάζοντας ένας από τους γραμματείς, που τους άκουσε να συζητούν, γνωρίζοντας ότι σωστά αποκρίθηκε σ' αυτούς, τον ρώτησε: Ποια εντολή είναι πρώτη απ' όλες; |
| 29 Kαι ο Iησούς απάντησε σ' αυτόν ότι: Πρώτη απ' όλες τις εντολές είναι: «Άκουγε Iσραήλ· ο Kύριος ο Θεός μας είναι ένας Kύριος. |
|
30
Kαι θα αγαπάς τον Kύριο τον Θεό σου με όλη την καρδιά σου, και με όλη την ψυχή σου, και με όλη τη διάνοιά σου, και με όλη τη δύναμή σου», αυτή είναι η πρώτη εντολή. |
1 Coríntios 15 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
| 19 Aν μονάχα σ' αυτή τη ζωή ελπίζουμε στον Xριστό, είμαστε ελεεινότεροι από όλους τούς ανθρώπους. |
| 20 Aλλά, τώρα, ο Xριστός αναστήθηκε από τους νεκρούς· έγινε η απαρχή αυτών που έχουν κοιμηθεί. |
| 21 Eπειδή, βέβαια, διαμέσου ανθρώπου ήρθε ο θάνατος, έτσι και διαμέσου ανθρώπου η ανάσταση των νεκρών. |
| 22 Eπειδή, όπως όλοι πεθαίνουν λόγω συγγένειας με τον Aδάμ, έτσι και όλοι θα ζωοποιηθούν ερχόμενοι σε συγγένεια με τον Xριστό· |
| 23 κάθε ένας, όμως, σύμφωνα με τη δική του τάξη· ο Xριστός είναι η απαρχή, έπειτα όσοι είναι τού Xριστού, στην παρουσία του· |
| 24 ύστερα θα είναι το τέλος, όταν παραδώσει τη βασιλεία στον Θεό και Πατέρα· όταν καταργήσει κάθε αρχή και κάθε εξουσία και δύναμη. |
| 25 Eπειδή, πρέπει να βασιλεύει, μέχρις ότου βάλει όλους τούς εχθρούς του κάτω από τα πόδια του· |
ספר הבריתות 2004
אֵין הוּא אֱלֹהֵי הַמֵּתִים כִּי אִם אֱלֹהֵי הַחַיִּים. אַתֶּם טוֹעִים מְאֹד.
מרקוס יב 27
שֶׁכֵּן כְּמוֹ שֶׁבְּאָדָם הַכֹּל מֵתִים, כָּךְ גַּם בַּמָּשִׁיחַ הַכֹּל יָחְיוּ.
קורינתים א, טו 22
Marcos 12 (ספר הבריתות 2004)
| 24 הֵשִׁיב לָהֶם יֵשׁוּעַ: "כְּלוּם אֵינְכֶם טוֹעִים מִשּׁוּם שֶׁאֵינְכֶם יוֹדְעִים אֶת הַכְּתוּבִים, אַף לֹא אֶת גְּבוּרַת אֱלֹהִים? |
| 25 כַּאֲשֶׁר הַמֵּתִים קָמִים אֵין הֵם מִתְחַתְּנִים, אֶלָּא שֶׁהֵם כְּמַלְאָכִים בַּשָּׁמַיִם. |
| 26 וַאֲשֶׁר לְכָךְ שֶׁהַמֵּתִים קָמִים, הַאִם לֹא קְרָאתֶם בְּסֵפֶר מֹשֶׁה, בְּמַעֲשֵׂה הַסְּנֶה, שֶׁהָאֱלֹהִים אָמַר לוֹ, 'אָנֹכִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב'? |
| 27 אֵין הוּא אֱלֹהֵי הַמֵּתִים כִּי אִם אֱלֹהֵי הַחַיִּים. אַתֶּם טוֹעִים מְאֹד." |
| 28 אַחַד הַסּוֹפְרִים הִתְקָרֵב וְשָׁמַע אוֹתָם מִתְוַכְּחִים. כִּרְאוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁוּעַ הֵשִׁיב לָהֶם הֵיטֵב, שָׁאַל אוֹתוֹ: "אֵיזוֹהִי הַמִּצְוָה הָרִאשׁוֹנָה מִכֹּל?" |
| 29 עָנָה יֵשׁוּעַ: "הָרִאשׁוֹנָה הִיא 'שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יהוה אֱלֹהֵינוּ יהוה אֶחָד, |
| 30 וְאָהַבְתָּ אֶת יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ וּבְכָל שִׂכְלְךָ וּבְכָל-מְאֹדֶךָ.' |
1 Coríntios 15 (ספר הבריתות 2004)
| 19 אִם אֲנַחְנוּ תּוֹלִים תִּקְוָה בַּמָּשִׁיחַ אַךְ וְרַק לְמַעַן חַיִּים אֵלֶּה, אֲזַי אֻמְלָלִים אָנוּ מִכָּל אָדָם. |
| 20 אֲבָל כָּעֵת הַמָּשִׁיחַ קָם מִן הַמֵּתִים, בִּכּוּרֵי כָּל יְשֵׁנֵי עָפָר. |
| 21 וּמֵאַחַר שֶׁהַמָּוֶת בָּא עַל-יְדֵי אָדָם, גַּם תְּחִיַּת הַמֵּתִים הִיא עַל-יְדֵי אָדָם; |
| 22 שֶׁכֵּן כְּמוֹ שֶׁבְּאָדָם הַכֹּל מֵתִים, כָּךְ גַּם בַּמָּשִׁיחַ הַכֹּל יָחְיוּ. |
| 23 אַךְ כָּל אֶחָד כְּסִדְרוֹ: הָרִאשׁוֹן הוּא הַמָּשִׁיחַ; אַחֲרֵי כֵן, בְּבוֹאוֹ, הַשַּׁיָּכִים לַמָּשִׁיחַ. |
| 24 אַחֲרֵי כֵן הַקֵּץ, כַּאֲשֶׁר יִמְסֹר לֵאלֹהִים הָאָב אֶת הַמַּלְכוּת לְאַחַר שֶׁיְּבַטֵּל כָּל מִמְשָׁל וְכָל סַמְכוּת וְשִׁלְטוֹן; |
| 25 כִּי עָלָיו לִמְלֹךְ עַד כִּי יָשִׁית אֶת כָּל אוֹיְבָיו תַּחַת רַגְלָיו. |
Hunsrik Plat Taytx
Hërkot is net te Hërkot fon te toote un toch fon te leewente.
Markus 12,27
Wayl se fereenicht waare mit Aatam, sin al kextorep, soo aach, wayl se fereenicht sin mit Kristus, tuun se al peleepe.
1 Korintios 15,22
Karoli 1990
Az Isten nem holtaknak, hanem élőknek Istene.
Márk 12,27
Mert a miképen Ádámban mindnyájan meghalnak, azonképen a Krisztusban is mindnyájan megeleveníttetnek.
1. Korinthus 15,22
Marcos 12 (Karoli 1990)
| 24 Jézus pedig felelvén, monda nékik: Avagy nem azért tévelyegtek-é, mert nem ismeritek az írásokat, sem az Istennek hatalmát? |
| 25 Mert mikor a halálból feltámadnak, sem nem házasodnak, sem férjhez nem mennek, hanem olyanok lesznek, mint az angyalok a mennyekben. |
| 26 A halottakról pedig, hogy feltámadnak, nem olvastátok-é a Mózes könyvében, a csipkebokornál, hogy mi módon szólott néki az Isten, mondván: Én vagyok Ábrahám Istene, és Izsák Istene, és Jákób Istene. |
| 27 Az Isten nem holtaknak, hanem élőknek Istene. Ti tehát igen tévelyegtek. |
| 28 Akkor hozzá menvén egy az írástudók közül, a ki az ő vetekedésöket hallotta vala, és tudván, hogy jól megfelele nékik, megkérdezé tőle: Melyik az első minden parancsolatok között? |
| 29 Jézus pedig felele néki: Minden parancsolatok között az első: Halljad Izráel: Az Úr, a mi Istenünk egy Úr. |
| 30 Szeressed azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből, és teljes elmédből és teljes erődből. Ez az első parancsolat. |
1 Coríntios 15 (Karoli 1990)
| 19 Ha csak ebben az életben reménykedünk a Krisztusban, minden embernél nyomorultabbak vagyunk. |
| 20 Ámde Krisztus feltámadott a halottak közül, zsengéjök lőn azoknak, kik elaludtak. |
| 21 Miután ugyanis ember által van a halál, szintén ember által van a halottak feltámadása is. |
| 22 Mert a miképen Ádámban mindnyájan meghalnak, azonképen a Krisztusban is mindnyájan megeleveníttetnek. |
| 23 Mindenki pedig a maga rendje szerint. Első zsenge a Krisztus; azután a kik a Krisztuséi, az ő eljövetelekor. |
| 24 Aztán a vég, mikor átadja az országot az Istennek és Atyának; a mikor eltöröl minden birodalmat és minden hatalmat és erőt. |
| 25 Mert addig kell néki uralkodnia, mígnem ellenségeit mind lábai alá veti. |
Nuova Riveduta 1994
Egli non è Dio dei morti, ma dei viventi.
Marco 12:27
Come tutti muoiono in Adamo, così anche in Cristo saranno tutti vivificati.
1 Corinzi 15:22
Marcos 12 (Nuova Riveduta 1994)
| 24 Gesù disse loro: «Non errate voi proprio perché non conoscete le Scritture né la potenza di Dio? |
| 25 Infatti quando gli uomini risuscitano dai morti, né prendono né danno moglie, ma sono come angeli nel cielo. |
| 26 Quanto poi ai morti e alla loro risurrezione, non avete letto nel libro di Mosè, nel passo del «pruno», come Dio gli parlò dicendo: Io sono il Dio d'Abraamo, il Dio d'Isacco e il Dio di Giacobbe? |
| 27 Egli non è Dio dei morti, ma dei viventi. Voi errate di molto». |
| 28 Uno degli scribi che li aveva uditi discutere, visto che egli aveva risposto bene, si avvicinò e gli domandò: «Qual è il più importante di tutti i comandamenti?» |
| 29 Gesù rispose: «Il primo è: Ascolta, Israele: Il Signore, nostro Dio, è l'unico Signore: |
| 30 Ama dunque il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l'anima tua, con tutta la mente tua, e con tutta la forza tua. |
1 Coríntios 15 (Nuova Riveduta 1994)
| 19 Se abbiamo sperato in Cristo per questa vita soltanto, noi siamo i più miseri fra tutti gli uomini. |
| 20 Ma ora Cristo è stato risuscitato dai morti, primizia di quelli che sono morti. |
| 21 Infatti, poiché per mezzo di un uomo è venuta la morte, così anche per mezzo di un uomo è venuta la risurrezione dei morti. |
| 22 Poiché, come tutti muoiono in Adamo, così anche in Cristo saranno tutti vivificati; |
| 23 ma ciascuno al suo turno: Cristo, la primizia; poi quelli che sono di Cristo, alla sua venuta; |
| 24 poi verrà la fine, quando consegnerà il regno nelle mani di Dio Padre, dopo che avrà ridotto al nulla ogni principato, ogni potestà e ogni potenza. |
| 25 Poiché bisogna ch'egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi. |
Südsaarländisch
Gott is doch net de Gott vun de Dode. Nä, er is der vun de Lewenniche.
Markus 12,27
So wie die Mensche wäh’m Adam allegar sterwe, werre se aach wäh Chrischdus allegar lewennich gemacht.
1. Korinder 15,22
Marcos 12 (Südsaarländisch)
| 24 De Jesus hat ne dodruf gesaht: „Ihr irre eich, weil ner die Heilich Schrift net kenne un net wisse, wie mächdich Gott is! Is es net so? |
| 25 Wann die Mensche nämlich vun de Dode uferstehn, dann heirade se nemmeh un werre aach net verheirat. Dann sinn se wie die Engel im Himmel. |
| 26 Dass awer die Dode uferstehn - hann’er das net in dem Buch, das wo de Mose geschrieb hat, in de Geschicht vum Dorestrauch, geläst? Dort steht doch, dass Gott zum Mose gesaht hat: ‚Ich bin de Gott vum Abraham, de Gott vum Isaak un de Gott vum Jakob.’ |
|
27
Er is awer doch net de Gott vun de Dode. Nä, er is derjeniche vun de Lewenniche. Ihr leihe also ganz gewaldich denäwe!“ |
| 28 Äner vun de Schriftgelehrde hott bei der Dischbediererei met de Sadduzäer zugeheert un hat gemerkt, dass ne de Jesus e guddi Antwort gebb hat. Do is er kumm un hat de Jesus gefroht: „Was is’enn eichentlich es Wichdischde vun allem, was Gott gebott hat?“ |
| 29 „Es Wichdischde vun allem, was Gott gebott hat, is das do“, hat em de Jesus dodruf gesaht: „Heer zu, Israel! De Herr, unser Gott, is de Herr un sunscht nimand! |
| 30 Un du sollscht de Herr, dei Gott, vun ganzem Herz un vun ganzer Seel, met all deine Gedangge un met deiner ganz Kraft gäre hann. [Das is es Wichdischde, was Gott gebott hat.] |
1 Coríntios 15 (Südsaarländisch)
|
19
Wa’mer nur in do dem Läwe uf Chrischdus hoffe, dann si’mer vun all de Mensche diejeniche, die wo am meischde se bedauere sinn! |
| 20 Chrischdus is awer datsächlich vun de Dode uferstann! Er is de Eerschde vun dene wor, die wo gestorb sinn. |
| 21 Weil nämlich de Dod durch e Mensch kumm is, kummt aach die Uferstehung vun de Dode durch e Mensch. |
|
22
So wie die Mensche nämlich wäh’m Adam allegar sterwe, werre se aach wäh Chrischdus allegar lewennich gemacht. |
| 23 Jeder awer in de richdich Reihefolch: Chrischdus war als Eerschder an de Reih. Dann kumme diejeniche drahn, die wo zu Chrischdus geheere, wann er noch emo kummt. |
| 24 Dodenoh kummt’s Enn, wann er jedes Reich, jedi Gewalt un jedi Macht beseidicht hat un wann er Gott, em Vadder, die Herrschaft iwergebbt. |
| 25 Er muss nämlich herrsche, bis Gott sei Feinde allegar unner sei Fieß geleht hat. |
Biblia Tysiąclecia
Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych.
Ew. Marka 12:27
W Adamie wszyscy umierają, tak też w Chrystusie wszyscy będą ożywieni.
1 Koryntian 15:22
Marcos 12 (Biblia Tysiąclecia)
| 24 Jezus im rzekł: "Czyż nie dlatego jesteście w błędzie, że nie rozumiecie Pisma ani mocy Bożej? |
| 25 Gdy bowiem powstaną z martwych, nie będą się ani żenić, ani za mąż wychodzić, ale będą jak aniołowie w niebie. |
| 26 Co zaś dotyczy umarłych, że zmartwychwstaną, czyż nie czytaliście w księdze Mojżesza, tam gdzie mowa 'O krzaku', jak Bóg powiedział do niego: Ja jestem Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakuba. |
| 27 Nie jest On Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie". |
| 28 Zbliżył się także jeden z uczonych w Piśmie, który im się przysłuchiwał, gdy rozprawiali ze sobą. Widząc, że Jezus dobrze im odpowiedział, zapytał Go: "Które jest pierwsze ze wszystkich przykazań?" |
| 29 Jezus odpowiedział: "Pierwsze jest: Słuchaj, Izraelu, Pan Bóg nasz, Pan jest jeden. |
| 30 Będziesz miłował Pana, Boga swego, całym swoim sercem, całą swoją duszą, całym swoim umysłem i całą swoją mocą. |
1 Coríntios 15 (Biblia Tysiąclecia)
| 19 Jeżeli tylko w tym życiu w Chrystusie nadzieję pokładamy, jesteśmy bardziej od wszystkich ludzi godni politowania. |
| 20 Tymczasem jednak Chrystus zmartwychwstał jako pierwszy spośród tych, co pomarli. |
| 21 Ponieważ bowiem przez człowieka [przyszła] śmierć, przez człowieka też [dokona się] zmartwychwstanie. |
| 22 I jak w Adamie wszyscy umierają, tak też w Chrystusie wszyscy będą ożywieni, |
| 23 lecz każdy według własnej kolejności. Chrystus jako pierwszy, potem ci, co należą do Chrystusa, w czasie Jego przyjścia. |
| 24 Wreszcie nastąpi koniec, gdy przekaże królowanie Bogu i Ojcu i gdy pokona wszelką Zwierzchność, Władzę i Moc. |
| 25 Trzeba bowiem, ażeby królował, aż położy wszystkich nieprzyjaciół pod swoje stopy. |
Cornilescu 2014
Dumnezeu nu este un Dumnezeu al celor morţi, ci al celor vii.
Marcu 12:27
Cum toţi mor în Adam, tot aşa, toţi vor învia în Hristos.
1 Corinteni 15:22
Marcos 12 (Cornilescu 2014)
| 24 Drept răspuns, Isus le-a zis: „Oare nu vă rătăciţi voi din pricină că nu pricepeţi nici Scripturile, nici puterea lui Dumnezeu? |
| 25 Căci după ce vor învia din morţi, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita, ci vor fi ca îngerii în ceruri. |
| 26 În ceea ce priveşte învierea morţilor, oare n-aţi citit în cartea lui Moise, în locul unde se vorbeşte despre Rug, ce i-a spus Dumnezeu când a zis: ‘Eu sunt Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac şi Dumnezeul lui Iacov’? |
|
27
Dumnezeu nu este un Dumnezeu al celor morţi, ci al celor vii. Tare vă mai rătăciţi!” |
| 28 Unul din cărturari, care-i auzise vorbind, fiindcă ştia că Isus răspunsese bine saducheilor, a venit la El şi L-a întrebat: „Care este cea dintâi dintre toate poruncile?” |
| 29 Isus i-a răspuns: „Cea dintâi este aceasta: ‘Ascultă, Israele! Domnul Dumnezeul nostru este un singur Domn’ |
| 30 şi ‘Să iubeşti pe Domnul Dumnezeul tău cu toată inima ta, cu tot sufletul tău, cu tot cugetul tău şi cu toată puterea ta.’ Iată porunca dintâi. |
1 Coríntios 15 (Cornilescu 2014)
| 19 Dacă numai pentru viaţa aceasta ne-am pus nădejdea în Hristos, atunci suntem cei mai nenorociţi dintre toţi oamenii! |
| 20 Dar acum, Hristos a înviat din morţi, pârga celor adormiţi. |
| 21 Căci dacă moartea a venit prin om, tot prin om a venit şi învierea morţilor. |
| 22 Şi după cum toţi mor în Adam, tot aşa, toţi vor învia în Hristos, |
| 23 dar fiecare la rândul cetei lui. Hristos este cel dintâi rod, apoi, la venirea Lui, cei ce sunt ai lui Hristos. |
| 24 În urmă, va veni sfârşitul, când El va da Împărăţia în mâinile lui Dumnezeu Tatăl, după ce va fi nimicit orice domnie, orice stăpânire şi orice putere. |
| 25 Căci trebuie ca El să împărăţească până va pune pe toţi vrăjmaşii sub picioarele Sale. |
Юбилейная Библия
Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых.
Марка 12:27
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.
1 Коринфянам 15:22
Marcos 12 (Юбилейная Библия)
| 24 Иисус сказал им в ответ: «Этим ли приводитесь вы в заблуждение, не зная Писаний, ни силы Божией? |
| 25 Ибо, когда из мертвых воскреснут, тогда не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как ангелы на небесах. |
| 26 А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: „Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова“? |
| 27 Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь». |
| 28 Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: «Какая первая из всех заповедей?» |
| 29 Иисус отвечал ему: «Первая из всех заповедей: „Слушай, Израиль! Господь, Бог наш, есть Господь единый; |
| 30 и возлюби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всем разумением твоим, и всей крепостью твоей“ – вот первая заповедь! |
1 Coríntios 15 (Юбилейная Библия)
| 19 И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех людей. |
| 20 Но Христос воскрес из мертвых, Первенец из умерших. |
| 21 Ибо, как смерть через одного человека, так через одного Человека и воскресение мертвых. |
| 22 Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, |
| 23 каждый в своем порядке: Первенец Христос, потом Христовы – в пришествие Его. |
| 24 А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. |
| 25 Ибо Ему надлежит царствовать, пока не низложит всех врагов под ноги Свои. |
Bibel für Schwoba
Dr Herrgott ischd et dr Gott von de Daode, noe, von de Lebendige.
Markus 12,27
Wia em Adam älle sterba müaßat, so werat em Messias älle lebendig gmacht.
1. Korinthr 15,22
Marcos 12 (Bibel für Schwoba)
| 24 Saed dr Jesus zon en: Send r et då drå irr, weil r koe Schrift et kennat ond ao et wissat, was dr Herrgott für a Macht håt? |
| 25 Wann se nämlich von de Daode aufstandat, nå geit s koe Heirata maeh ond s wird ao neamerd vrheiratat, nå send se wia d Engel en de Hemmel. |
| 26 Was aber de Daode ågôht, dass se aufgweckt werat, hent r des et glesa em Buach vom Mose en dera Gschicht vom Dôrnabusch, wia då Gott zon am gsaed håt: I ben dr Gott vom Abraham und dr Gott vom Isaak ond dr Gott vom Jakob? |
| 27 Der ischd et dr Herrgott von de Daode, noe, von de Lebendige. Ihr send total neba dr Kapp. |
| 28 Nå ischd a Gstudierter drzuakomma, der håt ghört, wia se mitanander diskurriert hent, der håt ao gmerkt, wia guat r mit dene fertig wôra ischd ond håt an gfrågt: Was ischd nå s ällererst Gebot? |
| 29 Nå håt am dr Jesus zor Antwort geba: Horch her, Israel, außer Gott geit s koen Herra. |
| 30 Ond du sollst daen Gott mit daem ganza Herza ond mit daener ganza Seel ond mit daem ganza Denka ond mit daener ganza Kraft liaber han als wia ällas andere. |
1 Coríntios 15 (Bibel für Schwoba)
| 19 Wann mir bloß en dem Leba onsere Hoffnonga en da Messias gsetzt hent, nå kå mr mit ons bloß no Mitleid han, ond zwår no maeh als wia mit älle andere Menscha. |
| 20 Jetzt ischd dr Messias aber von de Daote auferstanda als dr Erste von älle, mô gstôrba send. |
| 21 Weil nämlich durch oen Menscha dr Daot komma ischd, kommt d Auferstehong ao durch oen Menscha. |
| 22 Wia nämlich em Adam älle sterba müaßat, so werat em Messias älle lebendig gmacht. |
| 23 Des håt sae aegena Ordnong: der Erst ischd dr Messias, nå kommat dia, mô zom Messias gherat, wann r wiederkommt. |
| 24 Nå kommt s End, wann r jeda irdischa Herrschaft, Macht ond Gwalt vrnichtat håt ond s Reich saem Gott ond Vadr übergibt. |
| 25 Der muaß nämlich d Vrantwortong traga, bis r älle saene Faend onter de Füaß håt. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
พระเจ้ามิได้เป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น
มาระโก 12:27
คนทั้งปวง ต้องตาย เกี่ยวเนื่องกับอาดัมฉันใด คนทั้งปวง ก็จะกลับได้ชีวิต เกี่ยวเนื่องกับพระคริสต์ฉันนั้น
1 โครินธ์ 15:22
Marcos 12 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
| 24 พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า “เพราะข้อต่อไปนี้พวกท่านผิดแล้วมิใช่หรือ คือท่านทั้งหลายไม่รู้พระคัมภีร์หรือฤทธิ์เดชของพระเจ้า |
| 25 เพราะเมื่อมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้น จะไม่มีการสมรสหรือยกให้เป็นสามีภรรยากันอีก แต่จะเป็นเหมือนทูตในฟ้าสวรรค์ |
| 26 แต่เรื่องคนซึ่งตายแล้วที่เขาจะถูกชุบให้เป็นขึ้นอีกนั้น ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านคัมภีร์ของโมเสสตอนเรื่องพุ่มไม้หรือ ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้กับโมเสสว่า เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม พระเจ้าของอิสอัค และพระเจ้าของยาโคบ |
| 27 พระองค์มิได้เป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น ท่านทั้งหลายผิดมากทีเดียว” |
| 28 มีธรรมาจารย์คนหนึ่ง เมื่อมาถึงได้ยินเขาไล่เลียงกัน และเห็นว่าพระองค์ทรงตอบเขาได้ดีจึงทูลถามพระองค์ว่า “ธรรมบัญญัติข้อใดเป็นเอกเป็นใหญ่กว่าธรรมบัญญัติทั้งปวง” |
| 29 พระเยซูจึงตรัสตอบคนนั้นว่า “ธรรมบัญญัติเอกนั้นคือว่า โอ ชนอิสราเอลจงฟังเถิด พระเจ้าของเราทั้งหลายทรงเป็นพระเจ้าเดียว |
| 30 และพวกท่านจงรักพระเจ้าด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน ด้วยสุดความคิดและด้วยสิ้นสุดกำลังของท่าน |
1 Coríntios 15 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
| 19 ถ้าในชีวิตนี้ พวกเราซึ่งอยู่ในพระคริสต์มีแต่ความหวังเท่านั้น เราก็เป็นพวกที่น่าสังเวชที่สุดในบรรดาคนทั้งปวง |
| 20 แต่ความจริงพระคริสต์ทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และทรงเป็นผลแรกในพวกคนทั้งหลายที่ได้ล่วงหลับไปแล้วนั้น |
| 21 เพราะว่าความตายได้อุบัติขึ้น เพราะมนุษย์คนหนึ่งเป็นเหตุฉันใด การเป็นขึ้นมาจากความตายก็ได้อุบัติขึ้น เพราะมนุษย์ผู้หนึ่งเป็นเหตุฉันนั้น |
| 22 เพราะว่าคนทั้งปวงต้องตายเกี่ยวเนื่องกับอาดัมฉันใด คนทั้งปวงก็จะกลับได้ชีวิตเกี่ยวเนื่องกับพระคริสต์ฉันนั้น |
| 23 แต่ว่าจะเป็นไปตามลำดับ คือพระคริสต์ทรงเป็นผลแรก แล้วภายหลังก็คือคนทั้งหลายที่เป็นของพระคริสต์ ในเมื่อพระองค์เสด็จมา |
| 24 ต่อจากนั้นจะเป็นวาระที่สุด บัดนั้นพระคริสต์จะทรงมอบแผ่นดินไว้แก่พระบิดาเจ้า เมื่อพระองค์จะได้ทรงทำลายเทพผู้ครอง ศักดิเทพและอิทธิเทพหมดแล้ว |
| 25 เพราะว่าพระองค์จะต้องทรงปกครองอยู่ก่อน จนกว่าพระองค์จะได้ทรงปราบศัตรูทั้งสิ้นให้อยู่ใต้พระบาทของพระองค์ |
Kutsal Kitap 2001
Tanrı ölülerin değil, dirilerin Tanrısı’dır. Siz büyük bir yanılgı içindesiniz.
İncil, Markos 12:27
Herkes nasıl Adem’de ölüyorsa, herkes Mesih’te yaşama kavuşacak.
İncil, 1. Korintliler 15:22
Marcos 12 (Kutsal Kitap 2001)
| 24 İsa onlara şöyle karşılık verdi: “Ne Kutsal Yazılar’ı ne de Tanrı’nın gücünü biliyorsunuz. Yanılmanızın nedeni de bu değil mi? |
| 25 İnsanlar ölümden dirilince ne evlenir ne evlendirilir, göklerdeki melekler gibidirler. |
| 26 Ölülerin dirilmesi konusuna gelince, Musa’nın Kitabı’nda, alevlenen çalıyla ilgili bölümde Tanrı’nın Musa’ya söylediklerini okumadınız mı? ‘Ben İbrahim’in Tanrısı, İshak’ın Tanrısı ve Yakup’un Tanrısı’yım’ diyor. |
| 27 Tanrı ölülerin değil, dirilerin Tanrısı’dır. Siz büyük bir yanılgı içindesiniz.” |
| 28 Onların tartışmalarını dinleyen ve İsa’nın onlara güzel yanıt verdiğini gören bir din bilgini yaklaşıp O’na, “Buyrukların en önemlisi hangisidir?” diye sordu. |
| 29 İsa şöyle karşılık verdi: “En önemlisi şudur: ‘Dinle, ey İsrail! Tanrımız Rab tek Rab’dir. |
| 30 Tanrın Rab’bi bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün aklınla ve bütün gücünle seveceksin.’ |
1 Coríntios 15 (Kutsal Kitap 2001)
| 19 Eğer yalnız bu yaşam için Mesih’e umut bağlamışsak, herkesten çok acınacak durumdayız. |
| 20 Oysa Mesih, ölmüş olanların ilk örneği olarak ölümden dirilmiştir. |
| 21 Ölüm bir insan aracılığıyla geldiğine göre, ölümden diriliş de bir insan aracılığıyla gelir. |
| 22 Herkes nasıl Adem’de ölüyorsa, herkes Mesih’te yaşama kavuşacak. |
| 23 Her biri sırası gelince dirilecek: İlk örnek olarak Mesih, sonra Mesih’in gelişinde Mesih’e ait olanlar. |
| 24 Bundan sonra Mesih her yönetimi, her hükümranlığı, her gücü ortadan kaldırıp egemenliği Baba Tanrı’ya teslim ettiği zaman son gelmiş olacak. |
| 25 Çünkü Tanrı bütün düşmanlarını ayakları altına serinceye dek O’nun egemenlik sürmesi gerekir. |
کِتابِ مُقادّس
خُدا تو مُردوں کا خُدا نہیں بلکہ زِندوں کا ہے۔
مرقس 12:27
اور جَیسے آدمؔ میں سب مَرتے ہیں وَیسے ہی مسِیح میں سب زِندہ کِئے جائیں گے۔
١۔کُرنتھیوں 15:22
Marcos 12 (کِتابِ مُقادّس)
| 24 یِسُوعؔ نے اُن سے کہا کیا تُم اِس سبب سے گُمراہ نہیں ہو کہ نہ کِتابِ مُقدّس کو جانتے ہو نہ خُدا کی قُدرت کو؟ |
| 25 کیونکہ جب لوگ مُردوں میں سے جی اُٹھیں گے تو اُن میں بیاہ شادی نہ ہو گی بلکہ آسمان پر فرِشتوں کی مانِند ہوں گے۔ |
| 26 مگر اِس بارے میں کہ مُردے جی اُٹھتے ہیں کیا تُم نے مُوسیٰ کی کِتاب میں جھاڑی کے ذِکر میں نہیں پڑھا کہ خُدا نے اُس سے کہا کہ مَیں ابرہامؔ کا خُدا اور اِضحاقؔ کا خُدا اور یعقُوبؔ کا خُدا ہُوں؟ |
| 27 وہ تو مُردوں کا خُدا نہیں بلکہ زِندوں کا ہے۔ پس تُم بڑے گُمراہ ہو۔ |
| 28 اور فقِیہوں میں سے ایک نے اُن کو بحث کرتے سُن کر جان لِیا کہ اُس نے اُن کو خُوب جواب دِیا ہے۔ وہ پاس آیا اور اُس سے پُوچھا کہ سب حُکموں میں اوّل کَون سا ہے؟ |
| 29 یِسُوعؔ نے جواب دِیا کہ اوّل یہ ہے اَے اِسرائیلؔ سُن۔ خُداوند ہمارا خُدا ایک ہی خُداوند ہے۔ |
| 30 اور تُو خُداوند اپنے خُدا سے اپنے سارے دِل اور اپنی ساری جان اور اپنی ساری عقل اور اپنی ساری طاقت سے مُحبّت رکھ۔ |
1 Coríntios 15 (کِتابِ مُقادّس)
| 19 اگر ہم صِرف اِسی زِندگی میں مسِیح میں اُمّید رکھتے ہیں تو سب آدمِیوں سے زِیادہ بدنصِیب ہیں۔ |
| 20 لیکن فی الواقِع مسِیح مُردوں میں سے جی اُٹھا ہے اور جو سو گئے ہیں اُن میں پہلا پَھل ہُؤا۔ |
| 21 کیونکہ جب آدمی کے سبب سے مَوت آئی تو آدمی ہی کے سبب سے مُردوں کی قِیامت بھی آئی۔ |
| 22 اور جَیسے آدمؔ میں سب مَرتے ہیں وَیسے ہی مسِیح میں سب زِندہ کِئے جائیں گے۔ |
| 23 لیکن ہر ایک اپنی اپنی باری سے۔ پہلا پَھل مسِیح۔ پِھر مسِیح کے آنے پر اُس کے لوگ۔ |
| 24 اِس کے بعد آخِرت ہو گی۔ اُس وقت وہ ساری حُکُومت اور سارا اِختیار اور قُدرت نیست کر کے بادشاہی کو خُدا یعنی باپ کے حوالہ کر دے گا۔ |
| 25 کیونکہ جب تک کہ وہ سب دُشمنوں کو اپنے پاؤں تلے نہ لے آئے اُس کو بادشاہی کرنا ضرُور ہے۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Худо ўликларнинг эмас, тирикларнинг Худосидир.
Инжил, Марк 12:27
Одам Атонинг фарзанди бўлган барча ўладилар. Худди шундай: Масиҳнинг фарзанди бўлган барча тириладилар.
Инжил, 1 Коринфликлар 15:22
Marcos 12 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
|
24
Исо уларга шундай жавоб берди: — Сизлар Муқаддас Битикларни ҳам, Худонинг қудратини ҳам билмайсизлар, ана шу сабабдан адашяпсизлар. |
| 25 Ўликлар тирилганда уйланмайдилар, эрга ҳам тегмайдилар, балки бамисоли осмондаги фаришталардай бўладилар. |
| 26 Ўликларнинг тирилиши ҳақидаги масалага келсак: наҳотки сизлар ҳеч қачон Мусонинг китобини ўқимаган бўлсангизлар?! Ёнаётган бута тўғрисидаги парчада Худо Мусога: “Мен Иброҳим, Исҳоқ ва Ёқубнинг Худосиман”, — деган–ку! |
| 27 Ахир, Худо ўликларнинг эмас, тирикларнинг Худосидир. Сизлар ниҳоятда адашяпсизлар. |
|
28
Таврот тафсирчиларидан бири уларнинг мунозара қилаётганини эшитиб, Исонинг уларга яхши жавоб бериб турганини кўрди. У Исонинг олдига келиб: — Амрларнинг энг муҳими қайси бири? — деб сўради. |
|
29
Исо унга жавоб бериб деди: — Энг муҳим амр шудир: “Эй Исроил, қулоқ сол! Эгамиз Худойимиздир, Эгамиз танҳодир. |
| 30 Эгангиз Худони бутун қалбингиз билан, жону дилингиз билан, бутун онгингиз билан, кучингиз борича севинг.” |
1 Coríntios 15 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
| 19 Агар биз ёлғиз бу ҳаёт учун Масиҳга умид боғлаган бўлсак, биз энг бахтсиз инсонлар эканмиз. |
| 20 Ваҳоланки, Масиҳ чинакамига тирилди! У биринчи бўлиб тирилди, қолган марҳумларга намуна бўлди. |
| 21 Ўлим бир инсон орқали дунёга кирди. Шунга ўхшаб, ўликларнинг тирилиши ҳам бир Инсон орқали содир бўлади. |
| 22 Одам Атонинг фарзанди бўлган барча ўладилар. Худди шундай: Масиҳнинг фарзанди бўлган барча тириладилар. |
| 23 Ҳар ким ўз навбати билан тирилади: биринчиси, тирилганларнинг илғори – Масиҳ, кейин Унинг оламга қайтишида Масиҳ уммати бўлганлар тирилади. |
| 24 Бундан сўнггина, яъни Масиҳ ҳар қандай бошқарма, ҳокимият ва қудратни тугатиб, салтанатни Ота – Худога топширгандан кейингина охират бўлади. |
| 25 Худо бутун душманларни Масиҳнинг оёғига йиқитмагунига қадар, Масиҳ ҳокимлик қилиши керак. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Xudo o‘liklarning emas, tiriklarning Xudosidir.
Injil, Mark 12:27
Odam Atoning farzandi bo‘lgan barcha o‘ladilar. Xuddi shunday: Masihning farzandi bo‘lgan barcha tiriladilar.
Injil, 1 Korinfliklar 15:22
Marcos 12 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
|
24
Iso ularga shunday javob berdi: — Sizlar Muqaddas Bitiklarni ham, Xudoning qudratini ham bilmaysizlar, ana shu sababdan adashyapsizlar. |
| 25 O‘liklar tirilganda uylanmaydilar, erga ham tegmaydilar, balki bamisoli osmondagi farishtalarday bo‘ladilar. |
| 26 O‘liklarning tirilishi haqidagi masalaga kelsak: nahotki sizlar hech qachon Musoning kitobini o‘qimagan bo‘lsangizlar?! Yonayotgan buta to‘g‘risidagi parchada Xudo Musoga: “Men Ibrohim, Is’hoq va Yoqubning Xudosiman”, — degan–ku! |
| 27 Axir, Xudo o‘liklarning emas, tiriklarning Xudosidir. Sizlar nihoyatda adashyapsizlar. |
|
28
Tavrot tafsirchilaridan biri ularning munozara qilayotganini eshitib, Isoning ularga yaxshi javob berib turganini ko‘rdi. U Isoning oldiga kelib: — Amrlarning eng muhimi qaysi biri? — deb so‘radi. |
|
29
Iso unga javob berib dedi: — Eng muhim amr shudir: “Ey Isroil, quloq sol! Egamiz Xudoyimizdir, Egamiz tanhodir. |
| 30 Egangiz Xudoni butun qalbingiz bilan, jonu dilingiz bilan, butun ongingiz bilan, kuchingiz boricha seving.” |
1 Coríntios 15 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
| 19 Agar biz yolg‘iz bu hayot uchun Masihga umid bog‘lagan bo‘lsak, biz eng baxtsiz insonlar ekanmiz. |
| 20 Vaholanki, Masih chinakamiga tirildi! U birinchi bo‘lib tirildi, qolgan marhumlarga namuna bo‘ldi. |
| 21 O‘lim bir inson orqali dunyoga kirdi. Shunga o‘xshab, o‘liklarning tirilishi ham bir Inson orqali sodir bo‘ladi. |
| 22 Odam Atoning farzandi bo‘lgan barcha o‘ladilar. Xuddi shunday: Masihning farzandi bo‘lgan barcha tiriladilar. |
| 23 Har kim o‘z navbati bilan tiriladi: birinchisi, tirilganlarning ilg‘ori – Masih, keyin Uning olamga qaytishida Masih ummati bo‘lganlar tiriladi. |
| 24 Bundan so‘nggina, ya’ni Masih har qanday boshqarma, hokimiyat va qudratni tugatib, saltanatni Ota – Xudoga topshirgandan keyingina oxirat bo‘ladi. |
| 25 Xudo butun dushmanlarni Masihning oyog‘iga yiqitmaguniga qadar, Masih hokimlik qilishi kerak. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Ngài chẳng phải là Đức Chúa Trời của kẻ chết, mà là của kẻ sống!
Mác 12:27
Như trong A-đam mọi người Đều chết, thì cũng một lẽ ấy, trong đấng Kitô mọi người Đều sẽ sống lại.
I Cô-rinh-tô 15:22
Marcos 12 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
| 24 Đức Chúa Giêsu đáp rằng: Há chẳng phải các ngươi lầm, vì không biết Kinh Thánh, cũng không hiểu quyền phép Đức Chúa Trời sao? |
| 25 Vì Đến lúc người ta từ kẻ chết sống lại, thì chẳng cưới vợ, chẳng lấy chồng; nhưng các người sống lại Đó Ở như thiên sứ trên trời vậy. |
| 26 Còn về những người chết Được sống lại, thì trong sách Môi-se có chép lời Đức Chúa Trời phán cùng người trong bụi gai rằng: Ta là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của Y-sác, Đức Chúa Trời của Gia-cốp, các ngươi há chưa đọc Đến sao? |
| 27 Ngài chẳng phải là Đức Chúa Trời của kẻ chết, mà là của kẻ sống! Thật các ngươi lầm to. |
| 28 Bấy giờ, có một thầy thông giáo nghe Chúa và người Sa-đu-sê biện luận với nhau, biết Đức Chúa Giêsu Đã khéo đáp, bèn Đến gần hỏi Ngài rằng: Trong các Điều răn, Điều nào là đầu hết? |
| 29 Đức Chúa Giêsu đáp rằng: Nầy là Điều đầu nhứt: Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nghe, Chúa, Đức Chúa Trời chúng ta, là Chúa có một. |
| 30 Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết trí khôn, hết sức mà kính mến Chúa là Đức Chúa Trời ngươi. |
1 Coríntios 15 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
| 19 Nếu chúng ta chỉ có sự trông cậy trong đấng Kitô về Đời nầy mà thôi, thì trong cả mọi người, chúng ta là kẻ khốn nạn hơn hết. |
| 20 Nhưng bây giờ, đấng Kitô Đã từ kẻ chết sống lại, Ngài là trái đầu mùa của những kẻ ngủ. |
| 21 Vả, vì chưng bởi một người mà có sự chết, thì cũng bởi một người mà có sự sống lại của những kẻ chết. |
| 22 Như trong A-đam mọi người Đều chết, thì cũng một lẽ ấy, trong đấng Kitô mọi người Đều sẽ sống lại, |
| 23 nhưng mỗi người theo thứ tự riêng của mình: đấng Kitô là trái đầu mùa; rồi tới ngày đấng Kitô Đến, những kẻ thuộc về Ngài sẽ sống lại. |
| 24 Kế Đó, cuối cùng sẽ Đến là lúc Ngài sẽ giao nước lại cho Đức Chúa Trời là Cha, sau khi Ngài Đã phá diệt mọi đế quốc, mọi quyền cai trị, và mọi thế lực; |
| 25 vì Ngài phải cầm quyền cho Đến chừng đặt những kẻ thù nghịch dưới chơn mình. |
中文标准译本(简化字)
神 不 是 死 人 的 神 ,乃 是 活 人 的 神 。
马可福音 12:27
在 亚 当 里 众 人 都 死 了 。 照 样 , 在 基 督 里 众 人 也 都 要 复 活 。
哥林多前书 15:22
Marcos 12 (中文标准译本(简化字))
| 24 耶 稣 说 : 你 们 所 以 错 了 , 岂 不 是 因 为 不 明 白 圣 经 , 不 晓 得 神 的 大 能 麽 ? |
| 25 人 从 死 里 复 活 , 也 不 娶 也 不 嫁 , 乃 像 天 上 的 使 者 一 样 。 |
| 26 论 到 死 人 复 活 , 你 们 没 有 念 过 摩 西 的 书 荆 棘 篇 上 所 载 的 麽 ? 神 对 摩 西 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 |
| 27 神 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 。 你 们 是 大 错 了 。 |
| 28 有 一 个 文 士 来 , 听 见 他 们 辩 论 , 晓 得 耶 稣 回 答 的 好 , 就 问 他 说 : 诫 命 中 那 是 第 一 要 紧 的 呢 ? |
| 29 耶 稣 回 答 说 : 第 一 要 紧 的 就 是 说 : 以 色 列 阿 , 你 要 听 , 主 ─ 我 们 神 是 独 一 的 主 。 |
| 30 你 要 尽 心 、 尽 性 、 尽 意 、 尽 力 爱 主 ─ 你 的 神 。 |
1 Coríntios 15 (中文标准译本(简化字))
| 19 我 们 若 靠 基 督 , 只 在 今 生 有 指 望 , 就 算 比 众 人 更 可 怜 。 |
| 20 但 基 督 已 经 从 死 里 复 活 , 成 为 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。 |
| 21 死 既 是 因 一 人 而 来 , 死 人 复 活 也 是 因 一 人 而 来 。 |
| 22 在 亚 当 里 众 人 都 死 了 ; 照 样 , 在 基 督 里 众 人 也 都 要 复 活 。 |
| 23 但 各 人 是 按 着 自 己 的 次 序 复 活 : 初 熟 的 果 子 是 基 督 ; 以 後 , 在 他 来 的 时 候 , 是 那 些 属 基 督 的 。 |
| 24 再 後 , 末 期 到 了 , 那 时 基 督 既 将 一 切 执 政 的 、 掌 权 的 、 有 能 的 、 都 毁 灭 了 , 就 把 国 交 与 父 神 。 |
| 25 因 为 基 督 必 要 作 王 , 等 神 把 一 切 仇 敌 都 放 在 他 的 脚 下 。 |
中文标准译本(繁體字)
神 不 是 死 人 的 神 、 乃 是 活 人 的 神 。
馬可福音 12:27
在 亞 當 裡 眾 人 都 死 了 . 照 樣 、在 基 督 裡 眾 人 也 都 要 復 活 。
哥林多前書 15:22
Marcos 12 (中文标准译本(繁體字))
| 24 耶 穌 說 、 你 們 所 以 錯 了 、 豈 不 是 因 為 不 明 白 聖 經 、 不 曉 得 神 的 大 能 麼 。 |
| 25 人 從 死 裡 復 活 、 也 不 娶 、 也 不 嫁 、 乃 像 天 上 的 使 者 一 樣 。 |
| 26 論 到 死 人 復 活 、 你 們 沒 有 念 過 摩 西 的 書 、 荊 棘 篇 上 所 載 的 麼 . 神 對 摩 西 說 、 『 我 是 亞 伯 拉 罕 的 神 、 以 撒 的 神 、 雅 各 的 神 。 』 |
| 27 神 不 是 死 人 的 神 、 乃 是 活 人 的 神 . 你 們 是 大 錯 了 。 |
| 28 有 一 個 文 士 來 、 聽 見 他 們 辯 論 、 曉 得 耶 穌 回 答 的 好 、 就 問 他 說 、 誡 命 中 那 是 第 一 要 緊 的 呢 。 |
| 29 耶 穌 回 答 說 、 第 一 要 緊 的 、 就 是 說 、 以 色 列 阿 、 你 要 聽 . 主 我 們 神 、 是 獨 一 的 主 。 |
| 30 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 、 盡 力 、 愛 主 你 的 神 。 |
1 Coríntios 15 (中文标准译本(繁體字))
| 19 我 們 若 靠 基 督 、 只 在 今 生 有 指 望 、 就 算 比 眾 人 更 可 憐 。 |
| 20 但 基 督 已 經 從 死 裡 復 活 、 成 為 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。 |
| 21 死 既 是 因 一 人 而 來 、 死 人 復 活 也 是 因 一 人 而 來 。 |
| 22 在 亞 當 裡 眾 人 都 死 了 . 照 樣 、 在 基 督 裡 眾 人 也 都 要 復 活 。 |
| 23 但 各 人 是 按 著 自 己 的 次 序 復 活 。 初 熟 的 果 子 是 基 督 . 以 後 在 他 來 的 時 候 、 是 那 些 屬 基 督 的 。 |
| 24 再 後 末 期 到 了 、 那 時 、 基 督 既 將 一 切 執 政 的 、 掌 權 的 、 有 能 的 、 都 毀 滅 了 、 就 把 國 交 與 父 神 。 |
| 25 因 為 基 督 必 要 作 王 、 等 神 把 一 切 仇 敵 、 都 放 在 他 的 腳 下 。 |