Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Lời Chúa ngày thứ sáu mồng 5 tháng chín 2025

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Đức Chúa Trời đã nhốt mọi người trong sự bạn nghịch, đặng thương xót hết thảy.

Rô-ma 11:32

Vua nói với tớ rằng:

Hỡi đầy tớ độc ác kia, Ta đã tha hết nợ cho ngươi, vì ngươi cầu xin Ta; ngươi há lại chẳng nên thương xót bạn làm việc ngươi như ta đã thương xót ngươi sao?

Ma-thi-ơ 18:32-33

Rô-ma 11 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

29 vì các sự ban cho và sự kêu gọi của Đức Chúa Trời chẳng hề đổi lại Được bao giờ.
30 Lại như khi trước anh em Đã nghịch cùng Đức Chúa Trời, mà bây giờ Được thương xót bởi sự nghịch của họ,
31 thì cũng một thể ấy, bây giờ họ Đã nghịch, hầu cho cũng Được thương xót bởi sự thương xót Đã tỏ ra với anh em.
32 Vì Đức Chúa Trời Đã nhốt mọi người trong sự bạn nghịch, Đặng thương xót hết thảy.
33 Ôi! sâu nhiệm thay là sự giàu có, khôn ngoan và thông biết của Đức Chúa Trời! Sự phán xét của Ngài nào ai thấu Được, đường nẻo của Ngài nào ai hiểu Được!
34 Vì, ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài?
35 Hay là ai Đã cho Chúa trước, Đặng nhận lấy Điều gì Ngài báo lại?

Read more...(to top)

Ma-thi-ơ 18 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

29 Người bạn sấp mình xuống mà nài xin rằng: Xin giãn cho tôi, thì tôi sẽ trả cho anh.
30 Song người chẳng khứng, cứ việc bắt bỏ tù cho Đến khi trả hết nợ.
31 Các bạn thấy vậy, buồn lắm, Đến thuật lại cùng chủ mình mọi Điều Đã xảy ra.
32 Chủ bèn đòi đầy tớ ấy Đến mà nói rằng: Hỡi đầy tớ độc ác kia, ta Đã tha hết nợ cho ngươi, vì ngươi cầu xin ta;
33 ngươi há lại chẳng nên thương xót bạn làm việc ngươi như ta Đã thương xót ngươi sao?
34 Chủ nổi giận, phú nó cho kẻ giữ ngục cho Đến khi nào trả xong hết nợ.
35 Nếu mỗi người trong các ngươi không hết lòng tha lỗi cho anh em mình thì Cha ta Ở trên trời cũng sẽ xử với các ngươi như vậy.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.

Romans 11:32

The king said to his servant:

I forgave you all that debt because you pleaded with me. And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?

Matthew 18:32-33

Rô-ma 11 (English Standard Version)

29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
30 For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
31 so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now receive mercy.
32 For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
33 Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
34 “For who has known the mind of the Lord,
or who has been his counselor?”
35 “Or who has given a gift to him
that he might be repaid?”

Read more...(to top)

Ma-thi-ơ 18 (English Standard Version)

29 So his fellow servant fell down and pleaded with him, ‘Have patience with me, and I will pay you.’
30 He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.
31 When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place.
32 Then his master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
33 And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
34 And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt.
35 So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”

Read more...(to top)