Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Lời Chúa ngày chúa nhật mồng 1 tháng ba 2026

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Ta sẽ giao ước với chiên ta một giao ước hòa bình.

Ê-xê-chi-ên 34: 25

Đức Chúa Giêsu phán cùng môn đồ rằng: Bình an cho các ngươi! Cha đã sai Ta thể nào, ta cũng sai các ngươi thể ấy.

Giăng 20: 21

Ê-xê-chi-ên 34 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

22 nên ta sẽ Đến cứu bầy chiên ta, chúng nó sẽ không làm mồi nữa, và ta sẽ xét đoán giữa chiên và chiên.
23 Ta sẽ lập trên chúng nó chỉ một kẻ chăn, người sẽ chăn chúng nó, tức là Đa-vít, tôi tớ ta. Ấy là người sẽ chăn chúng nó, người sẽ làm kẻ chăn chúng nó.
24 Ta, Đức Giê-hô-va, sẽ làm Đức Chúa Trời chúng nó, còn Đa-vít, tôi tớ ta, sẽ làm vua giữa chúng nó. Ta, Đức Giê-hô-va, Đã phán vậy.
25 Bấy giờ ta sẽ kết với chiên ta một giao ước hòa bình. Ta sẽ làm cho những thú dữ trong Đất dứt Đi, Đặng dân ta có thể Ở yên ổn trong đồng vắng và ngủ trong rừng.
26 Ta sẽ làm cho chúng nó với các miền chung quanh đồi ta nên nguồn phước. Ta sẽ khiến mưa sa nơi mùa thuận tiện, ấy sẽ là cơn mưa của phước lành.
27 Cây ngoài đồng sẽ ra trái, và Đất sẽ sanh hoa lợi. Chúng nó sẽ Ở yên trong Đất mình, và sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va, khi ta Đã bẻ gãy những đòn của ách chúng nó, và Đã giải cứu chúng nó ra khỏi tay những kẻ bắt chúng nó phục dịch.
28 Chúng nó sẽ chẳng làm mồi của các dân ngoại nữa; những loài thú của Đất sẽ chẳng nuốt chúng nó nữa; chúng nó sẽ Ở yên ổn, chẳng ai làm cho sợ hãi.

Read more...(to top)

Giăng 20 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

18 Ma-ri Ma-đơ-len Đi rao bảo cho môn đồ rằng mình Đã thấy Chúa, và Ngài Đã phán cùng mình những Điều Đó.
19 Buổi chiều nội ngày Đó, là ngày thứ nhứt trong tuần lễ, những cửa nơi các môn đồ Ở Đều đương đóng lại, vì sự dân Giu-Đa, Đức Chúa Giêsu Đến đứng chính giữa các môn đồ mà phán rằng: Bình an cho các ngươi!
20 Nói đoạn, Ngài giơ tay và sườn mình cho môn đồ xem. Các môn đồ vừa thấy Chúa thì đầy sự mừng rỡ.
21 Ngài lại phán cùng môn đồ rằng: Bình an cho các ngươi! Cha Đã sai ta thể nào, ta cũng sai các ngươi thể ấy.
22 Khi Ngài phán Điều Đó rồi, thì hà hơi trên môn đồ mà rằng: Hãy nhận lãnh Đức Thánh Linh.
23 Kẻ nào mà các ngươi tha tội cho, thì tội sẽ Được tha; còn kẻ nào các ngươi cầm tội lại, thì sẽ bị cầm cho kẻ Đó.
24 Vả, lúc Đức Chúa Giêsu Đến, thì Thô-ma, tức Đi-đim, là một người trong mười hai sứ đồ, không có Ở Đó với các môn đồ.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

I will make with them a covenant of peace.

Ezekiel 34:25

Jesus said to the disciples, Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.

John 20:21

Ê-xê-chi-ên 34 (English Standard Version)

22 I will rescue my flock; they shall no longer be a prey. And I will judge between sheep and sheep.
23 And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
24 And I, the Lord, will be their God, and my servant David shall be prince among them. I am the Lord; I have spoken.
25 “I will make with them a covenant of peace and banish wild beasts from the land, so that they may dwell securely in the wilderness and sleep in the woods.
26 And I will make them and the places all around my hill a blessing, and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.
27 And the trees of the field shall yield their fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be secure in their land. And they shall know that I am the Lord, when I break the bars of their yoke, and deliver them from the hand of those who enslaved them.
28 They shall no more be a prey to the nations, nor shall the beasts of the land devour them. They shall dwell securely, and none shall make them afraid.

Read more...(to top)

Giăng 20 (English Standard Version)

18 Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her.
19 On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them,
“Peace be with you.”
20 When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
21 Jesus said to them again,
“Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.”
22 And when he had said this, he breathed on them and said to them,
“Receive the Holy Spirit.
23 If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld.”
24 Now Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.

Read more...(to top)