Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Lời Chúa ngày thứ hai 20 tháng tư 2026

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Chủ nhà lại biểu rằng: Hãy ra ngoài đường và dọc hàng rào, gặp ai thì ép mời vào, cho được đầy nhà ta.

Lu-ca 14: 23

Nhơn vì người khốn cùng bị hà hiếp, và kẻ thiếu thốn rên siết, Đức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chổi dậy, đặt người tại nơi yên ổn, là nơi người mong muốn.

Thi-thiên 12: 6

Lu-ca 14 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

20 Kẻ khác nữa rằng: Tôi mới cưới vợ, vậy tôi không Đi Được.
21 đầy tớ trở về, trình việc Đó cho chủ mình. Chủ bèn nổi giận, biểu đầy tớ rằng: Hãy Đi mau ra ngoài chợ, và các đường phố, đem những kẻ nghèo khó, tàn tật, đui, què vào đây.
22 Sau lại đầy tớ trình rằng: Thưa chủ, Điều chủ dạy, Đã làm rồi, mà hãy còn thừa chỗ.
23 Chủ nhà lại biểu rằng: Hãy ra ngoài đường và dọc hàng rào, gặp ai thì ép mời vào, cho Được đầy nhà ta.
24 Vì, ta nói cùng các ngươi, trong những kẻ Đã mời trước, không có ai Được nếm bữa tiệc của ta đâu.
25 Có đoàn dân đông cùng Đi với Đức Chúa Giêsu; Ngài xây lại cùng họ mà phán rằng:
26 Nếu có ai Đến theo ta mà không ghét cha mẹ, vợ con, anh em, chị em mình, và chính sự sống mình nữa, thì không Được làm môn đồ ta.

Read more...(to top)

Thi-thiên 12 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

3 Đức Giê-hô-va sẽ diệt hết thảy các môi dua nịnh, Và lưỡi hay nói cách kiêu ngạo;
4 Tức là kẻ nói rằng: Nhờ lưỡi mình chúng ta sẽ Được thắng; Môi chúng ta thuộc về chúng ta: Ai là Chúa của chúng ta?
5 Nhơn vì người khốn cùng bị hà hiếp, và kẻ thiếu thốn rên siết, Đức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chổi dậy, đặt người tại nơi yên ổn, là nơi người mong muốn.
6 Các lời Đức Giê-hô-va là lời trong sạch, Dường như bạc Đã thét trong nồi dót bằng gốm, Luyện Đến bảy lần.
7 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng, Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy.
8 Khi sự hèn mạt Được đem cao lên giữa loài người, Thì kẻ ác Đi dạo quanh tứ phía.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

The master said to the servant, Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.

Luke 14:23

Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise, says the Lord; I will place him in the safety for which he longs.

Psalm 12:5

Lu-ca 14 (English Standard Version)

20 And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
21 So the servant came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.’
22 And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
23 And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.
24 For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.’”
25 Now great crowds accompanied him, and he turned and said to them,
26 “If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.

Read more...(to top)

Thi-thiên 12 (English Standard Version)

2 Everyone utters lies to his neighbor;
with flattering lips and a double heart they speak.
3 May the Lord cut off all flattering lips,
the tongue that makes great boasts,
4 those who say, “With our tongue we will prevail,
our lips are with us; who is master over us?”
5 “Because the poor are plundered, because the needy groan,
I will now arise,” says the Lord;
“I will place him in the safety for which he longs.”
6 The words of the Lord are pure words,
like silver refined in a furnace on the ground,
purified seven times.
7 You, O Lord, will keep them;
you will guard us from this generation forever.
8 On every side the wicked prowl,
as vileness is exalted among the children of man.

Read more...(to top)